在日本東京的一家料理店,服務生端上一大盤日本料理(Cuisine), 同時遞上一本印有日英中文三種文字的菜單和說明。我們翻閱那本精美的印刷品時便開始發笑,越笑越厲害,整頓飯都在笑。飯後忘記了各種料理的味道,卻記住了那些笑話。可惜當時沒有把那些菜單拍下照片,應該和下面這些類似。其特點是,英文表達都正確,中文卻十分離譜。是無知,還是幽默?
哈哈,應該不是幽默而是無知。是一位完全不懂中文的用字典一個字一個字翻譯出來的。還不如用機器翻譯呢。類似國內,用漢英字典翻譯乾貨和夫妻肺片達到的笑果一樣。如果是我,我會告訴店家。因為這實在太尷尬了。