(网图)
英译中【行香子】劳伦斯赏月(绿岛阳光译)
轻拥薄纱,微露晴岚。 满爱意、洒向瀛寰。 雍容圆润,玉色清环。 是画中宠,诗中友,眼中仙。
柔姿君莅,倾心我仰。 更追寻、海角涯天。 径迟不易,语短维艰。 可你同想、你同梦、你同栏?
D.H. 劳伦斯(1885-1930),英国小说家、批评家、诗人和画家 Aware by D. H. Lawrence Slowly the moon is rising out of the ruddy haze, Divesting herself of her golden shift, and so Emerging white and exquisite; and I in amaze See in the sky before me, a woman I did not know I loved, but there she goes and her beauty hurts my heart; I follow her down the night, begging her not to depart.
行香子 词谱
中仄平平,中仄平平。中中中中仄平平。中平中仄,中仄平平。仄中平中,中中仄,仄平平。
中平中仄,平平中仄,仄中平中仄平平。中平中仄,中仄平平。仄中平中,中中仄,仄平平。
|