一年前去社區圖書館,正好遇到圖書館淘汰一批舊書。這些舊書均為英文,沒有多少價值,不過價格便宜。一般的書半刀,有硬皮裝潢的壹刀。我翻了幾下,一本名為《Rickshaw Boy》的書引起了我的注意,總覺得這本書名似曾相識,就急忙翻開來看,作者為“Lan Shaw”,哈哈,原來是老舍的英文版《駱駝祥子》,於1945年出版於New York. 出版社為“Reynals Hitchcock. New York”. 我高興地花壹刀買下,立即上網去查有關該書的祥細資料。 老舍是二十世紀三十年代最有成就的作家之一,一生著作頗豐。《駱駝祥子》是他自己最鍾愛的作品。《駱駝祥子》是描寫二十世紀二十年代城市平民生活的名著,在中國現代文學史上具有重要位置。五四以後的新文學,多以描寫知識分子與農民生活為多,而很少有描寫城市平民的作品。而《駱駝祥子》的出現則打破了這種局面,以一批城市平民生活題材的作品,特別是《駱駝祥子》拓展了新文學的表現範圍,為新文學的發展提供了特殊的貢獻。 《駱駝祥子》最初於1936年發表在宇宙風雜誌,1955年人民文學出版社出版新的單行本,八十年代人民文學出版社出版包括《駱駝祥子》在內的老舍全集。 我曾查過《駱駝祥子》英文版的出版紀錄,例如出版過多少次,多少冊等等,但查無結果。所以我難以判斷這本書的收藏價值。如有哪位網友有更多的信息,請留言告之,我這裡雙手合十,一揖到底,謝了!我自己認為,駱駝祥子的中文版最初發表於1936年,那這1945年的英文版應該是第一版吧? 這本英文版駱駝祥子共有三百八十四頁,五十五幅插圖,保存良好,除了封皮丟失外,基本上沒有什麼損害。這些插圖幅幅栩栩如生,呼之欲出,剛勁有力,行雲流水,真是把握到了本書的深遠意景,為該書增色不少。下面是,《駱駝祥子》1945年英文版的部分插圖:     |