微信这玩意真的厉害,放眼望去好像所有人都在玩,可以说有华人的地方就有微信。多年不联系的同学,早无音讯的朋友,一个个地通过微信联系上了,千里之外万里之遥瞬间化为浮云,各种私群公群应接不暇。现在如果不会用微信,都不好意思说自己是中国人了。 本来以为俺已经是微信达人了,今天和一小鲜肉聊天,才知道差的太远。于是虚心请教,狠狠涨了一大截姿势。 看到旁边的小鲜肉对着手机说话,本来以为是语音通话,结果听他不时地说“逗号”,“句号”,“问号”,不知道是什么新式武器。忍不住好奇地问:“你那个是什么手机呀?” 小鲜肉说:“肾6S”。 “什么?肾?” “不知道那傻卖肾买苹果吗?” “呕,是有这么回事,不过听上去挺瘆人。那你为什么说标点符号呢?” “微信呀,你咋写微信呢?” “拼音呗” 小鲜肉微微一笑,“还拼音呐,不费劲呀?” “费老劲了,俺拼音不好,有办法吗?” 小鲜肉给科普了一下,原来如此。说出来不怕你笑话,俺真是out了。显摆一下,万一你也不知道呢。 原来在键盘那个选择语言的小地球旁边有一个话筒,按住话筒,等到出现音波图案以后,慢慢地说话,标点符号也说出来,语音变成文字就打出来了。试了一下,相当地准确。 当键盘是中文时,说中文。把键盘换成英文,说英文。说什么打什么,太方便了! 有点不好意思,玩了这么久微信,一直傻乎乎地抠拼音。于是没话找话地问:“和谁通话呢?” “几个西人朋友” “啊?他们都会中文?” “不会,不是有翻译嘛” “啊?还有翻译!”大吃一惊,怎么又out了。 小鲜肉又给科普了一下。比如收到的是英文文字,按住信息不动,就会出现一个选择单,最上面的是“转发”选项,当中有个“翻译”选项,点击“翻译”选项,文字下面就出现翻译好的中文。翻译准确度取决于原文的完整程度和正确的标点符号。但是不管怎么说,能猜出个大概。 如果手机系统语言设定的是英文,收到的中文信息可以翻译成英文。小鲜肉给他们发中文信息,他们微信翻译成英文。他们发过来英文,小鲜肉微信翻译成中文,什么事都不耽误。 写到这儿,突然想到,这语音输入和翻译功能是不是尽人皆知,连这都不知道是不是太笨了? 打住,咱回去自己偷着学吧。
|