設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
     
  輕扣柴扉
  蟹之習性:既和污泥、也趟清水
網絡日誌正文
話說倫敦德里小調《Danny Boy》 2011-11-29 10:17:04

第一次聽到Danny Boy這首歌是在一次半休閒的場合。當時雇主東家組織年度培訓, 大家白天上課、晚上腐敗。期間的一個晚上我們去了一家名為Molly Malone的愛爾蘭酒吧學跳有“舞起狂瀾”之稱的愛爾蘭踢踏舞(River Dance)。

(Riverdance, baby style)

跳舞的休息間隙,酒保不停地播放一首曲子。由於沉浸在學舞的興奮中,我沒有很在意這首被來回不停地播放的曲子。


過了一會兒,管教舞的酒吧舞管走過來寒暄。她問我知不知道那首正在播放的曲子。我內心自嘆孤陋寡聞,嘴上卻不動聲色地說說:“曲調挺耳熟的,一時叫不上名。”


酒吧舞管解釋道:“這是愛爾蘭知名的民謠,曲名叫Danny Boy,在St. Patrick 瞻禮日上,這首歌是必奏必唱之歌。”  


受到了自己孤陋寡聞的刺激,年度培訓結束後,我決定馬上做個知識更新,對Danny Boy來個泛泛的了解,未來也好有一個吹牛的談資。



有別於普通愛爾蘭民歌的歡快和奔放,Danny Boy疊顯了斷腸的離愁,旋律也較一般的愛爾蘭民謠要慢,其中的高音部更讓人揪心蕩魂。


Danny Boy是倫敦德里小調中最為著名的一首曲子,其傳統的愛爾蘭旋律加上簡潔明了的歌詞讓聽者無不熱淚盈眶。當愛爾蘭脫離英國的統治最終獨立、建國時,Danny Boy曾是愛爾蘭國歌的候選曲。不過,有趣--抑或矛盾--是:Danny Boy的詞作者是位名叫Fred  Weatherly的土生土長的英國人,他從未涉足愛爾蘭一步。


也許正是因為Danny Boy這首歌的曲和詞是愛爾蘭和英格蘭的混合體,同時又為大眾喜愛,這首歌也被用於政治目的。美國前總統克林頓為了北愛爾蘭羅馬天主教徒和新教徒之間的和平進程,曾三度奔赴愛爾蘭。2000年12月,他在愛爾蘭小城Dundalk的市政廣場上演說,呼籲和平,其後克林頓夫婦和女兒Chelsea和民眾同場吟唱起了Danny Boy; 2002年,當克林頓為北愛爾蘭和平進程籌資,再度來到愛爾蘭時,在都柏林的歡迎儀式上,Celtic Tenors三重唱組合特意為克林頓演唱了Danny Boy。 男高音之一的Niall Morris 事後回憶說 :“他和我就幾米之遙,可以清晰地看見(他)眼眶飽含熱淚。”


本蟹猜想,Danny Boy這一曲之所以能引去克林頓總統如此強烈的共鳴是因為克林頓自身也是一個“Boy”;Danny Boy是準備離鄉背井,投身未知止世界;而克林頓則剛從Impeachment的那個充滿未知的世界中突圍出來,是個名副其實的Comeback Boy。


和我們中國的《二泉映月》的一樣,Danny Boy最早也是在盲人行吟樂者中傳唱。《二泉映月》是二胡弦樂,Danny Boy最早是豎琴弦樂。《二泉映月》曾差一點被淹沒在浩瀚的民間樂曲中,Danny Boy的命運幾乎一模一樣。


對DannyBoy這首歌表現的主題,其理解也是因人而異。在離愁的主題下,Danny Boy是誰?他到底去哪裡? 對這兩個問題的解讀有許多不同的版本。


有人說:Danny是平民的孩子,他應徵服役、參加戰爭;古時候的愛爾蘭,徵兵工作有風笛手擔當:風笛手一路吹笛,過田野、越山崗,有志者應着笛聲而來。


有人說:Danny 自願投奔愛爾蘭紅色旅、投身於把北愛爾蘭從英人手中解放出來的事業。


也有人這樣解釋:Danny從戎遠征,或去印度、或去加拿大,是為國家、為君主而戰。


更有人這樣認為:Danny不是奔赴戰場,他離開愛爾蘭為的是遠渡美利堅新大陸,他的母親與他道別。對他的母親來說,Danny這一別,再難有見面的機會,因為那個時候很少有移民能夠再度踏上故土。


再後來,我在幾個達人秀的電視轉播上看到由參賽者表演的Danny Boy福音音樂版,曲名為《You Raise Me Up》。曲中所表達的深比海洋、重若泰山(River Deep, Mountain High)的意境讓我想起了《大海航行靠舵手》這支歌。


而《You Raise Me Up》曲名本身,又讓我聯想起Charles Dickens 小說《遠大前程》中的一段描寫:我姐姐Joe Gargery比我大二十多歲,高高的個兒、瘦骨嶙嶙、相貌一般。由於她曾“親手”把我帶大,她老愛拿這件事自誇,也博得街坊鄰里的誇讚。那個時候我自己總是弄不明白那個“親手”是什麼意思,只知道她那生來就又粗又大的手常常打在他丈夫身上,也常常打在我的身上。我想,我姐夫和我兩人都是這樣“親手”被帶大的吧。

瀏覽(2143) (1) 評論(14)
發表評論
文章評論
作者:瀛洲大蟹 留言時間:2011-12-26 12:34:00
莊銳兄,多謝記掛和評論。

順祝新年快樂!
回復 | 0
作者:莊銳 留言時間:2011-12-25 09:09:49
蟹兄,你的這篇我掃了一眼,因事離開準備回來的但差點忘了。 謝謝你這婉轉卻令人斷腸的曲調配上優美貼切的解釋。 節日愉快!
回復 | 0
作者:瀛洲大蟹 留言時間:2011-12-07 08:51:18
鄉華好,
多謝美言鼓勵。我也沒有去過愛爾蘭,不過愛爾蘭和蘇格蘭的風笛沒有大的區別,大體都屬於Celtic風格的。風笛吹出來的曲子通常讓人有一種悲烈中勵志的衝動。

寫這首歌評,是看了老冬兒有關英格蘭民謠《Scarborough Fair》的博文後,才產生了寫一寫《Danny Boy》的念頭,一直擱到現在才完成。

喜歡你的意大利遊記。你把那鵝卵石鋪成的廣場照成了猶如碧波蕩漾的湖面,誘人、耐看。
回復 | 0
作者:鄉華 留言時間:2011-12-06 11:41:32
歌兒好聽,介紹更有意思,謝謝大俠!

沒去過愛爾蘭,只去過蘇格蘭,清晨,孤獨的風笛手在古城牆頭吹奏一曲,真的催人淚落。 想起當年拉過二胡,一曲“江河水”......
回復 | 0
作者:瀛洲大蟹 留言時間:2011-12-02 15:00:46
湯安兄好,
多謝再次回帖。"歌如心聲",說得好!

人在不同的時段對歌曲的理解肯定有不同和差異。網友牛北村有Aging和懷舊因故關係的定律;同樣期待你“在大學戀愛前後對歌曲的不同印象”的博文,同時也好滿足一下我的偷窺嗜好。

周末愉快!
回復 | 0
作者:瀛洲大蟹 留言時間:2011-12-02 14:49:50
白凡兄,
你可謙虛了。你的英文和中文功底是有目共睹的;特別是你的中文古典詩詞方面的造詣在萬維是首屈一指的。

把Danny Boy的宗教福音版《You Raise Me Up》和《大海航行靠舵手》相聯繫,是因為看那些西方Talent Show時,參賽者為了煽情,把那個You--上帝,渲染得有點像文革時的毛主席。

你選的那《Take Me To Your Heart》也很動聽,也可以成為福音版,但要比《You Raise Me Up》委婉。
回復 | 0
作者:湯安 留言時間:2011-12-01 17:20:35
謝謝瀛兄蟹兄,

你的回覆謙遜得令人不安,懂得生活的人才會懂得歌和打動觀眾,我們都是被你的文章所打動。

以前狗尾續貂名人"房間裡有幅畫,就有一幅思想"的名言,寫了"心中有歌的人,擁有流動着的畫"。結果,跟某歌曲版的資深版主清先生成了好友。從年青走過來,打動人的記憶,哪段不是充滿了不同的音樂呢?

看着白凡兄介紹的感人老歌 Take me to your heart,突然想到"歌如心聲"那四個字。等有空了我恐怕想寫寫在大學戀愛前後對歌曲的不同印象。
回復 | 0
作者:白凡 留言時間:2011-12-01 11:09:18
<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BdCpASsqPuk?version=3&hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/BdCpASsqPuk?version=3&hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>
回復 | 0
作者:白凡 留言時間:2011-12-01 11:05:23
讀你的文章和各位的評論,感到自己特別沒有文化!

歌的旋律很好聽,很美。有點兒憂傷,令人淚漣。李敖的譯文好像過於意譯了,完全已經是再創造了,當然也很美。讓人看到李敖柔情的一面。

最後關於《大海航行靠舵手》的聯想,有點離奇。你真可以說得上是思接千載氣通萬里呀。

英文的歌我了解很少。最喜歡的是Michael Learns的《take me to your heart》
回復 | 0
作者:瀛洲大蟹 留言時間:2011-11-30 07:11:35
葉子好,
你可比我先知先覺多,你對Danny Boy鍾愛了近30年,我10多年前才認真地聽第一遍。

多謝你的增補。
回復 | 0
作者:瀛洲大蟹 留言時間:2011-11-30 07:07:47
湯安好,
多謝你對我拙文的首肯。

李敖的譯文好多地方是意譯,其中不乏他個人感情的傾注。有好多地方可能是意指讓其“斷腸”的首任女友。

貓王穿軍裝時唱Danny Boy, 和傳統理解特別吻合。
回復 | 0
作者:葉子 留言時間:2011-11-29 23:51:28
謝謝大俠介紹,這是一首我非常喜愛的外國民歌,唱了也快三十年了。很喜歡當年的歌本上的歌詞。

倫敦德里小調 (古愛爾蘭民歌)

我心中懷着美好的願望,
像蘋果花在樹枝上搖盪 ,
它飄落在你溫柔的胸膛 ,
在溫柔的胸膛親密作伴。
我願像蘋果鮮艷又芬芳,
讓你無意中把我摘攀,
你的羅衣上隱約樹影斑斑 ,
你那金髮在閃閃發光 。

我願在玫瑰花叢中生長 ,
向你親吻,當你獨自來往,
低垂的枝頭上小花在怒放 ,
那小花在怒放惹你喜歡 。
你若是不愛我,我不如在花園裡,
做幸福的雛菊開在小路旁 ,
你輕輕漫步踏在我的身上 ,
讓我就在你的腳下埋葬。

這個是歌曲的鏈接:http://fc.5sing.com/2575887.html

後來才知道英文也有好幾個不同的版本。去百度查了一下,有如下說法:

“這首曲子的作曲者為羅利戴爾歐卡漢,英文原名為Rory Dall OCahan,此曲寫於1600年間。後來,費德里克魏舍利,英文原名為Frederick Edward Weatherly,他在1913年將其填了DANNY BOY的歌詞,深受當時人們的喜愛,而流傳至今。羅利戴爾歐卡漢當初寫這首歌時,歌名為倫敦德里小調英文原名為Londonderry Air,亦有歌詞。”
回復 | 0
作者:湯安 留言時間:2011-11-29 14:43:33
謝謝如此優美的好文好歌,

受貓王的演唱影響,一直以為Danny boy唱的是慈父送兒上戰場,那最後重複的and I shall sleep in peace until you come to me 令人心碎。的確是"疊顯了斷腸的離愁'。

非常高興從蟹兄這裡的解釋看到了歌曲更加寬廣的含義,而且,李傲先生的譯文意境很美,他把最後一句改成樂觀主義的風格,從某種意義上說,離開了原意卻符合今天的演唱的Danny boy,也更象是Bagpipes演奏的歌曲那宏亮的結尾。
回復 | 0
作者:瀛洲大蟹 留言時間:2011-11-29 10:46:25
對Danny Boy歌詞的中譯版,我很喜歡台灣李敖先生的譯文。

哦,Danny Boy,
當風笛呼喚,幽谷成排,
當夏日已盡,玫瑰難懷。
你,你天涯遠引,
而我,我在此長埋。
當草原盡夏,
當雪地全白。
任晴空萬里,
任四處陰霾。

哦,Danny Boy,
我如此愛你,等你徘徊。
哦,說你愛我,你將前來,
縱逝者如斯,
死者初裁。
謝皇天后土,
在荒墳冢上,
請把我找到,找到,
尋我遺骸。

即令你足音輕輕,在我上面,
整個我孤墳感應,甜蜜溫暖,
你俯身向前,訴說情愛,
我將死於安樂,直到與你同在。
回復 | 0
我的名片
瀛洲大蟹
註冊日期: 2010-01-23
訪問總量: 736,248 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
最新發布
· 子,以腦為尊;父,隨心所欲
· 返鄉小記(4):剩女的煩惱
· 2013, 把孩子生哪兒為佳?(編譯
· 返鄉小記(3):對話駐華洋記者
· 紅顏進場,萬維Style(周末搞笑
· 返鄉小記(2):銀行“洗錢”
· 返鄉小記(1):電話騙子
友好鏈接
· 鄉華:鄉華的博客
· 落基山人:落基山人的博客
· 又一蠻夷:又一蠻夷
· 牛北村:洛山夜話
· 信濟:信濟龍行
· 史語:史語的博客
· 洛基山人:洛基山人的博客
· 老冬兒:老冬兒的博客
· 山月歌:山月歌的博客
· 春陽:春陽的南北小店
· 漂移:漂移的博客
· Cowboy:Cowboy的博客
· 月彎兒:月彎兒的博客:外賣店
· 老-穆:老-穆的博客
· 湯安:湯安的博客
· 紐三聯:紐三聯的博客
· 桑妮:桑妮
· 恩湄:恩湄
· 歡樂誦:歡樂誦
· 五彩:五彩生活
· 在水一方:在水一方的博客
· 琴韻:琴韻閣
· 怡然:怡然博客
· 白凡:白凡的博客
· 轉悠:沒事瞎轉悠
· 葉子:卻道天涼好個秋
· 百草園:百草園
· 寄自美國:寄自美國的博客
· 好吃:好吃不懶做
· 椰子:椰風陣陣,思緒如河
· 蘭心:蘭心的博客
· 山哥:山哥的文化廣場
分類目錄
【伴子行 1】
· 動腦筋題的可行答案
· 兒子跨國選總統
· 兒子的“讓我們盪起雙槳”
· 擠進了兒子Facebook的Buddy圈
· 足球隊故事尾篇:學會說不→退隊
· 足球隊故事之三:錦標VS參與
· 足球隊故事之二: 賽季訓練
· 足球隊故事之一: 入隊
【伴子行 2】
· 成人禮舞會照片集錦
· 成人禮舞會(下)
· 成人禮舞會(上)
【伴子行 3】
· 捕蜂引發的職場聯想
【伴子行 4】
· 子,以腦為尊;父,隨心所欲
· A點到B點的走法(動腦筋微博)
· 自我慶賀一下
· 格物致知:話說英國等級
· 部分國家大學生費荷表
· 芬蘭空軍士官生宣誓日(圖文)
【返鄉小記 2012】
· 返鄉小記(4):剩女的煩惱
· 返鄉小記(3):對話駐華洋記者
· 返鄉小記(2):銀行“洗錢”
· 返鄉小記(1):電話騙子
【時事,感想 1】
· 辭舊迎新圖
· 喬布斯讓蘋果立足的法寶
· 印度人的劣根性
· 2009洋車夫如是撈錢
· 1999,至尚榮耀當屬申雪、趙宏博
【時事,感想 2】
· 演員、吸血鬼與政客
· 為何不可把希臘一腳蹬出歐元區?
· 職場不受歡迎的人
· 異類也能獨領風騷、高於主流
· 看,把國家搞破產後喝的都是啥
【時事,Google系列 1】
· 俏侃谷歌(聊齋調笑版)
· 二戰德國,今日谷歌之比較
· “六四”時涉華外企的兩面做派,看
· 磚,拍向西方媒體的谷歌騷
【時事,Google系列 2】
· 谷歌在德遇5萬訴訟(編譯)
· Sergey Brin事後心路VS事實人生
【時事,感想 3】
· 網上自畫像之一:兜
· 挪威樂隊抄襲“上海灘”主題曲
【時事,感想 4】
· 貼圖時,規避隱私責任四原則
· 現今貨幣乃是龐氏金字塔遊戲
· 瘋子陰影下的宗教碰撞
· 網上自畫像之二:逗,抖,斗
【時事,感想 5】
【時事,感想 6】
· 蔣公“良西屁”vs 美齡“洋-SSIPPI”
· 姚明退役,逗着樂!
· 西部牛仔式的狂野正義
· 生為中國人,頭獎也
【軼事 1】
· 情斷赫城
· “海邊窗口”
· 雪中智逗警察
· 你吃了嗎? CIAO!!
【軼事 2】
· 理財遇騙:後記暨黑名單
· 投資理財,掉跨國詐騙陷阱(下)
· 投資理財,掉跨國詐騙陷阱(中)
· 投資理財,掉跨國詐騙陷阱(上)
【軼事 3】
· 敬業、效率和尿手(小笑話)
· 禮尚往來 (瞎搞)
· 在美國看牙,遇不良貪財牙醫
【軼事 4】
· 回國賣房記(下)
· 回國賣房記(中)
· 回國賣房記(上)
【軼事 5】
· 劫機白雲
· 回國,我做了一趟‘護花使者’
· 活寡出聯,求批
· 赴美玩耍,諜客脫裟
【軼事 6】
· 職場:遭遇從中國回遊的洋海歸(
· 職場:遭遇從中國回遊的洋海歸(
· 回國公幹,西安酒店‘禮遇’記
· 遭遇職場反諜甄別
【軼事 7】
· 刁鑽的年度進球
【軼事 8】
· 萬維博友:拖把交椅排排坐
· 職場:鴕鳥、火雞與雞之定律
· 霧囚嶗山
【校園回望 1】
· 憶校園版叢林法則
· 輕漫頌---Ode To Relaxation
· 語音課引來的綽號(實景笑話)
【校園回望 2】
· 里根總統訪華拾趣
· 清風不識字、何事亂排字
【千里之行,始於足下 1】
· 倫敦游1:俗人記趣
· 出外旅遊,謹防這十大騙招
· 瑞典夏日(組圖)
· 歐洲自駕游(下)
· 歐洲自駕游(上)
【千里之行,始於足下 2】
· 倫敦游5:衣着和飲食
· 倫敦游4:君王和吏臣
· 倫敦游3:觀王室看學子,落差有
· 倫敦游2:一日看盡長安花
· 瑞典冬日(組圖)
· 小城點水游(圖)
· 2011年10大旅遊城市(編譯)
· 北歐的里約熱內盧(圖文)
【馴夷系列 2】
【馴夷系列 3】
· 紅顏進場,萬維Style(周末搞笑
· 話說帶路黨的盾牌
· 鼠情蟹意玩插花
· 太監是這樣煉成的
· 韞棟砳同志又刪帖了
· 韞棟砳,咋一見美國法官你就心慌
【黑燈書屋--瞎讀 1】
· <企業>一書讀後感
· 書評:The Shock Doctrine
【黑燈書屋--瞎讀 2】
【社會,人生 1】
· 2013, 把孩子生哪兒為佳?(編譯
· 我曾遇到的突發車禍
· 周末笑話兩則(ZT)
· 英國:隱形的等級制社會
· 老闆來電,接還是不接?
· 北歐福利:真正的從搖籃到墳墓
· iDUMP4U,為您情場解憂排難
【社會,人生 2】
· 寫博客能致富嗎?
· 正眼看宜居,捉筆畫風範
· 惱人的上司
· 工會制度之我見
【社會,人生 3】
· 男醫生吮女病人乳頭:終審罰款
· 拳打洋冠希,凱旋迴故里
· 把玩Facebook,會‘非死不可’?
· 男醫生吮女病人乳頭 -- 無罪
【社會,人生 4】
· 可憐天下單親女兒心
· 你屬於哪一類型的朋友
· 12個刁鑽的求職試題,你如何作答
【社會,人生 5】
· 鮮花、牛糞及諾貝爾獎
· 周末奇聞:男子看三級片時自燃(
· 去波蘭尋歡,小心閹割
【社會,人生 6】
· 猥瑣男和窩囊漢
· 咱這兒的五一節
· 遲到的龍舞迎新春
· 夜郎鑒瓜
· 不去上班的理由
· 最高境界(圖集)
· 世上最危險的職業:國王(編譯)
【岳母的兒時回憶】
· 岳母憶舊2:揚州鄉下四年
· 岳母憶舊1:生活重擔
【音樂響起 1】
· 話說倫敦德里小調《Danny Boy》
· 譚盾的大提琴協奏曲 ‘地圖’
【阿波羅專輯】
· 涕兒認爹記
· 阿波羅入世新說3:落魄看門
· 阿波羅入世新說2:流落街頭
· 阿波羅入世新說1:饑饉下山
【專炸東洋二崽】
· ‘學員’、‘冊那’和‘詞根’
· 看看品行叭兒,知識瘸子的嘴臉
· 萬維江湖,刑不上大‘腐’乎?
· 吾丁,知否何謂“青皮”?
· 高人對東洋二崽的卜帖
· 揮塵帚,拍‘惡叮’
存檔目錄
2013-03-02 - 2013-03-02
2013-02-24 - 2013-02-24
2013-01-06 - 2013-01-23
2012-12-13 - 2012-12-19
2012-11-18 - 2012-11-18
2012-10-25 - 2012-10-25
2012-05-03 - 2012-05-03
2012-02-02 - 2012-02-14
2012-01-02 - 2012-01-31
2011-12-28 - 2011-12-28
2011-11-04 - 2011-11-29
2011-10-13 - 2011-10-30
2011-09-06 - 2011-09-24
2011-08-06 - 2011-08-27
2011-07-15 - 2011-07-29
2011-06-17 - 2011-06-27
2011-05-06 - 2011-05-15
2011-04-16 - 2011-04-24
2011-03-12 - 2011-03-28
2011-02-04 - 2011-02-25
2011-01-06 - 2011-01-25
2010-12-04 - 2010-12-24
2010-11-03 - 2010-11-25
2010-10-06 - 2010-10-30
2010-09-01 - 2010-09-29
2010-08-22 - 2010-08-26
2010-07-03 - 2010-07-31
2010-06-01 - 2010-06-28
2010-05-01 - 2010-05-22
2010-04-07 - 2010-04-30
2010-03-08 - 2010-03-29
2010-02-07 - 2010-02-27
2010-01-23 - 2010-01-28
 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.