The shoe is on the other foot
To work hand in glove The shoe is on the other foot的意思是:形势已经完全不同了。下面这个例子就能够说明the shoe is on the other foot在日常会话中是怎么用的:
Examle: Back in school we made fun of John because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot -- he\'s made lots of money and the rest of us are just barely making enough to feed our families. 以前在学校里念书的时候,我们老是笑话John,认为他这个人老是念书,不会玩。可是,现在情况就完全不同了。他赚了不少钱,而我们这些人的收入只够维持家计而已。”
To work hand in glove
意思是密切合作。
Example: The local police are working hand in glove with the FBI to find the bank robbers. 当地的警察正在和联邦调查局密切合作设法找到那些抢劫银行的罪犯。
Hand in glove这个词汇也经常用在反面的场合,形容一些人合谋犯罪等。
Example: I read in the paper about this customs officer they arrested at the airport. They caught him working hand in glove with a gang of smugglers to bring diamonds into the country without paying duty. 我在报纸上看到有关那个在机场被逮捕的海关官员的消息。他们发现他和一些走私者密切合作,把钻石带进来而不缴关税。”
上一篇:英语习语:poker face; close to your vest
下一篇:英语习语:ear |