"非诚勿扰"中时不时有些ABC或CBC的面孔出现,虽然她/他们也能用中文表达自己的意思,但和“正常”的中国孩子比起来,就显得有些交流问题。
其实这些孩子的中文在国外应该算是很不错的,多数国外出生的孩子中文还远远达不到上台真刀真枪的中文对白的程度。谁让中文那么难学呢。人家西班牙语就比较好学,那些西裔的孩子说起西班牙语来就和说母语似的。
我们这些第一代,还是应该多教教海二代中文。Rondo说到做到。这不,这几天一ABC孩子听到中文电视里说“热火朝天”四字,不明白什么意思。Rondo就认真地解释给该孩子听,“热火朝天很容易懂,用英文来说就是Hot fire face sky.你的明白?”。结果该ABC还是不明白,只好求救google translate, 翻成了“in full swing".也就是full operation; greatest activity。
唉,我们的老祖先也不知道如何造出来热火朝天这是四个字来。
|