剛來美國留學那會兒,坐比我高兩屆的大李的車去美國超市買菜。看到油光鋥亮的大黃瓜一塊錢五根,好便宜呀!立馬抓了五根放在購物車裡。 後來到了肉食部,想買塊兒豬肉回去炒菜用。看到包裝好的豬肉比較貴,而現切現賣的豬肉便宜一些。於是特客氣地跟切肉的師傅說:Hello Sir,can I have some pig meat?
櫃檯里的白人師傅不敢相信自己的耳朵,睜大眼睛問我:could you say it again?
我於是又特客氣地說:Yeah Sir, pig meat, I want some pig meat。
那個白人師傅似乎聽懂了,一邊給我切肉,一邊搖着頭連聲說 Jesus, Jesus...
我當時很奇怪,不知道他為啥會醬紫。幾個月後才明白,超市裡賣的豬肉叫Pork。Pig meat, 則是從活豬身上割的肉...乖乖隆地 Jesus!
後記:那天買了五根油光鋥亮的大黃瓜回家,高高興興地做了盤黃瓜炒雞蛋。結果難以下咽...因為沒有削皮,不曉得美國超市的黃瓜上打了一層蠟,難怪油光鋥亮。終於明白味同嚼蠟是啥滋味了,乖乖隆地 Jesus! |