请注意关掉下面那个讨厌的广告,挡住了部分歌词。
歌词
面撞面个妹钉帖确系人省镜 (面对面过来碰见个小姑娘,的确是很上镜,(漂亮))
望落顺眼风姿绰药够标青 (看上去很顺眼,风姿卓越,够出众)
冒昧问句小姐你 系叫乜名 (冒昧问句,小姐你叫什么名字)
哈罗一声 AL RIGHT 搞掂实灵擎
(hello一声,all
right搞定,就一定灵)
密密预会海边搏命斋撑艇
(频繁地约会,海边拼命地只是划船,注:只划船,可以省钱)
漫步绿柳花间结伴行山顶 (这句不用翻译了吧,还是省钱的招数)
会面食嘢三更半夜去餐厅 (见面吃饭三更半夜去餐厅)
西装毕挺衫领乾净执到正
(西装笔挺衣领干净,收拾到完美)
佢尊翁绰号包顶颈(三寸钉) (她爸有个外号叫“包顶颈”注:喜欢跟人抬杠吵架,(三寸钉:矮个子)就是说女孩的爸爸喜欢抬杠,还是个矮子
屋企住系茶果岭(瓦封岭) (她家住在茶果岭,注:茶果岭在新界地区,是原住民,新界的房子,自己盖的,屋顶用瓦,这里是双关语,瓦封岭,瓦封领,用瓦作衣领=硬颈,指脾气很倔)
见我口轻轻 当我花靓倞 (女孩的爸爸,见到我说话轻佻随便的样子,把我当成乳臭味干的小年轻)
实在阿啦面幪兼心精 (其实阿拉,这里借用上海话,其实我是样子傻心里精明)
但愿做对鸳 鸯结合查笃撑 (但愿和她做对鸳 鸯结合,一起夫唱妇随做好排场)
二万贺礼鲍参翅席嫌钱腥
((但是女孩家),要二万块钱作贺礼,鲍参翅的酒席,好像嫌钱腥的样子,完全不把钱当一回事,很大手大脚的意思)
另外又要亲戚派十担西饼
(另外还有给亲戚十担西饼,注:广东人嫁女要送亲友喜饼,香港人西化,要买西饼,即奶油蛋糕之类的)
一听惊惊今次整定煲要掟
(我一听,好害怕,这次肯定要分手了)
一听惊惊今次整定煲要掟[1] |