这个歌词和翻译是网上找的 Call Me Maybe 翻译比较准确的一个(当成歌词的话另论),借机会和大家分享["pennies and dimes"不大好译,而且跟说话环境有联系,但从上下文看应该是指"投入全部所有","willing to risk all I have to achieve what I want", "willing to risk what I have to kiss him",还有就是 "and now you're in my way",原文翻译成 "现在你已成为我的羁绊" ,容易误解,改成,"已让我心乱"似乎通一些]。
I threw a wish in the well 我在愿望井前许下愿望 Don’t ask me, I’ll never tell 别问我,我不会说 I looked to you as it fell 硬币坠下 双手合十 脑海里全是你 and now you’re in my way 但已让我心乱
I trade my soul for a wish 为这心愿 我愿出卖灵魂 pennies and dimes for a kiss 煞费苦心 只为你一吻 I wasn’t looking for this, 虽然这不是我的期盼 but now you’re in my way 但已让我心乱
Your stare was holdin’, Ripped jeans, skin was showin’ 你炯炯有神的眼光,破旧的牛仔裤,古铜的皮肤 Hot not, wind was blowin’ 热辣无比 请让我清醒一下 Where you think you’re going, baby? 帅哥,你想去哪里?
Hey, I just met you, 嘿,我们才初次相识 and this is crazy, 这可能有点疯狂 but here’s my number, 这是我的电话号码 so call me, maybe? 联系我,好吗?
It’s hard to look right, 对你视而不见 at you baaaabeh, 这不可能 亲爱的帅哥 but here’s my number, 这是我的电话 so call me, maybe? 联系我,好吗?
Hey, I just met you, 嘿,我们才初次相识 and this is crazy, 这可能有点疯狂 but here’s my number, 这是我的电话号码 so call me, maybe? 联系我,好吗?
And all the other boys, 很多男孩 try to chaaase me, 排队追我 but here’s my number, 这是我的电话号码 so call me, maybe? 联系我,好吗?
You took your time with the call, 你仔细斟酌是否要致电 I took no time with the fall 我早已对你一见倾心 You gave me nothing at all, 你没有给我承诺 but still, you’re in my way 但已让我心乱
I beg, and borrow and steal 我想方设法 用尽手段 Have foresight and it’s real 女生第六感 绝无虚假 I didn’t know I would feel it, 这是突如其来的预见 but it’s in my way 但是却令我止步不前
Your stare was holdin’, Ripped jeans, skin was showin’ 你炯炯有神的眼光,破旧的牛仔裤,古铜色的皮肤 Hot not, wind was blowin’ 热辣无比 请让我清醒一下 Where you think you’re going, baby? 帅哥,你想去哪里?
Hey, I just met you, 嘿,我们才初次相识 and this is crazy, 这可能有点疯狂 but here’s my number, 这是我的电话号码 so call me, maybe? 联系我,好吗?
It’s hard to look right, 正眼看你,我很难为情的 at you baaaabeh, 亲爱的帅哥 but here’s my number, 这是我的电话 so call me, maybe? 联系我,好吗?
Hey, I just met you, 嘿,我们才初次相识 and this is crazy, 这可能有点疯狂 but here’s my number, 这是我的电话号码 so call me, maybe? 联系我,好吗?
And all the other boys, 很多男孩 try to chaaase me, 排队追我 but here’s my number, 这是我的电话 so call me, maybe? 联系我,好吗?
Before you came into my life 遇到你之前 I missed you so bad 我很想念你 I missed you so bad 我很想念你 I missed you so, so bad 想你想的好苦
Before you came into my life 遇到你之前 I missed you so bad 我是如此的想你 And you should know that 你应该明白我心思
It’s hard to look right, 正眼看你,我很难为情的 at you baaaabeh, 亲爱的帅哥 but here’s my number, 这是我的电话 so call me, maybe? 联系我,好吗?
Hey, I just met you, 嘿,我们才初次相识 and this is crazy, 这可能有点疯狂 but here’s my number, 这是我的电话号码 so call me, maybe? 联系我,好吗?
And all the other boys, 很多男孩 try to chaaase me, 排队追我 but here’s my number, 这是我的电话号码 so call me, maybe? 联系我,好吗?
Before you came into my life 在你闯入我的生活之前 我早就已经预见你 I missed you so bad 对你朝思暮想 I missed you so bad 对你朝思暮想 I missed you so, so bad 想你想的好苦
Before you came into my life 在你闯入我的生活之前 I missed you so bad 我早就已经预见你 对你朝思暮想 And you should know that 你应该明白我心思 So call me, maybe? 联系我,好吗?
赞一个好!这歌流行,俺也喜欢,只是没去发这么女孩儿的歌。这个假期一家人看了所有版本的悲惨世界歌剧和纪念版,绕在那些歌里面难以出来,还是白兄勇敢。
我一直相信生活论其意义,还是敢爱敢为更有价值一些,最多的提醒也就象莱蒙托夫的诗里写的那样 "愿爱情的痛苦晚一些来到他身上"。
石头缝保护下的种子受伤的机会少,但是生来就注定会后悔一辈子。人在任何事情上都可能吃亏受挫,可能只有爱情的伤害是不必层层设防的,真诚面对就是,因为只有经历了,才能够称作无怨无悔。
这个歌词和翻译是网上找的 Call Me Maybe 翻译比较准确的一个(当成歌词的话另论),借机会和大家分享["pennies and dimes"不大好译,而且跟说话环境有联系,但从上下文看应该是指"投入全部所有","willing to risk all I have to achieve what I want", "willing to risk what I have to kiss him",还有就是 "and now you're in my way",原文翻译成 "现在你已成为我的羁绊" ,容易误解,改成,"已让我心乱"似乎通一些]。
Call Me Maybe
– Carly Rae Jepsen
http://www.2abc8.com/a/xiuxianyingyu/yingwengequ/2012/0415/30358.html
I threw a wish in the well
我在愿望井前许下愿望
Don’t ask me, I’ll never tell
别问我,我不会说
I looked to you as it fell
硬币坠下 双手合十 脑海里全是你
and now you’re in my way
但已让我心乱
I trade my soul for a wish
为这心愿 我愿出卖灵魂
pennies and dimes for a kiss
煞费苦心 只为你一吻
I wasn’t looking for this,
虽然这不是我的期盼
but now you’re in my way
但已让我心乱
Your stare was holdin’, Ripped jeans, skin was showin’
你炯炯有神的眼光,破旧的牛仔裤,古铜的皮肤
Hot not, wind was blowin’
热辣无比 请让我清醒一下
Where you think you’re going, baby?
帅哥,你想去哪里?
Hey, I just met you,
嘿,我们才初次相识
and this is crazy,
这可能有点疯狂
but here’s my number,
这是我的电话号码
so call me, maybe?
联系我,好吗?
It’s hard to look right,
对你视而不见
at you baaaabeh,
这不可能 亲爱的帅哥
but here’s my number,
这是我的电话
so call me, maybe?
联系我,好吗?
Hey, I just met you,
嘿,我们才初次相识
and this is crazy,
这可能有点疯狂
but here’s my number,
这是我的电话号码
so call me, maybe?
联系我,好吗?
And all the other boys,
很多男孩
try to chaaase me,
排队追我
but here’s my number,
这是我的电话号码
so call me, maybe?
联系我,好吗?
You took your time with the call,
你仔细斟酌是否要致电
I took no time with the fall
我早已对你一见倾心
You gave me nothing at all,
你没有给我承诺
but still, you’re in my way
但已让我心乱
I beg, and borrow and steal
我想方设法 用尽手段
Have foresight and it’s real
女生第六感 绝无虚假
I didn’t know I would feel it,
这是突如其来的预见
but it’s in my way
但是却令我止步不前
Your stare was holdin’, Ripped jeans, skin was showin’
你炯炯有神的眼光,破旧的牛仔裤,古铜色的皮肤
Hot not, wind was blowin’
热辣无比 请让我清醒一下
Where you think you’re going, baby?
帅哥,你想去哪里?
Hey, I just met you,
嘿,我们才初次相识
and this is crazy,
这可能有点疯狂
but here’s my number,
这是我的电话号码
so call me, maybe?
联系我,好吗?
It’s hard to look right,
正眼看你,我很难为情的
at you baaaabeh,
亲爱的帅哥
but here’s my number,
这是我的电话
so call me, maybe?
联系我,好吗?
Hey, I just met you,
嘿,我们才初次相识
and this is crazy,
这可能有点疯狂
but here’s my number,
这是我的电话号码
so call me, maybe?
联系我,好吗?
And all the other boys,
很多男孩
try to chaaase me,
排队追我
but here’s my number,
这是我的电话
so call me, maybe?
联系我,好吗?
Before you came into my life
遇到你之前
I missed you so bad
我很想念你
I missed you so bad
我很想念你
I missed you so, so bad
想你想的好苦
Before you came into my life
遇到你之前
I missed you so bad
我是如此的想你
And you should know that
你应该明白我心思
It’s hard to look right,
正眼看你,我很难为情的
at you baaaabeh,
亲爱的帅哥
but here’s my number,
这是我的电话
so call me, maybe?
联系我,好吗?
Hey, I just met you,
嘿,我们才初次相识
and this is crazy,
这可能有点疯狂
but here’s my number,
这是我的电话号码
so call me, maybe?
联系我,好吗?
And all the other boys,
很多男孩
try to chaaase me,
排队追我
but here’s my number,
这是我的电话号码
so call me, maybe?
联系我,好吗?
Before you came into my life
在你闯入我的生活之前 我早就已经预见你
I missed you so bad
对你朝思暮想
I missed you so bad
对你朝思暮想
I missed you so, so bad
想你想的好苦
Before you came into my life
在你闯入我的生活之前
I missed you so bad
我早就已经预见你 对你朝思暮想
And you should know that
你应该明白我心思
So call me, maybe?
联系我,好吗?
———
Btw, 现在年轻人喜欢的节奏更快一些,配唱基本都听不清楚或者干脆听不懂(试试现在热门的Gayuma,估计是用阿拉伯什么地方的语言),不过下面这个新歌快慢兼顾,颇适合咱们这些落伍的老青年:
“We Dont Die We Multiply – 187 Mobstaz WDDWM”
Here comes the storm rushin’ in,
Don’t care what other people say
Livin’ everyday the hiphop life,
WE DON’T DIE WE MULTIPLY…
You tryin’ to quit cuz the love is gone,
Without music I’m feelin’ all alone
Livin’ everyday the hiphop life,
WE DON’T DIE WE MULTIPLY…
哈哈!汤兄果然是识货之人!与本人颇有同好。
其实儿时懵懂懂的那种感觉是很美的很美的。然而作为父亲,考虑问题的角度就会不一样一点。但是话说回来,任何个体的成长,是一个很微妙的过程。面对也好,放纵也好,随性也好。各自扮演自己的角色就是了。
我正在想把它翻译出来。你就送上来了。你是高手,改译之处,自然精妙。代各位读者谢谢你。