听来的一件真实的故事,与您分享!
黑色幽默(值得省思) ~
在英国皇家航空的一架由约翰内斯堡到伦敦的飞机上曾发生过一件事。
有一位年约 50的白种女人被划位坐在一位非洲裔男人的旁边。
她非常的不自在,于是她叫来了一位女空服员。
空服员善意的询问她有何贵事?她说:你难道看不出来吗?你把我安排在一个黑人旁边了。
我不愿意坐在一个这样令人反感的人种旁边,我要求换位子。
空服员回答道:请稍安勿躁,今天的客舱几乎全满,但我这就去找找看是否有空位。
空服随即离开,数分钟后又回来了。
空服员说:这位女士,今天的客舱如我所料,所有的经济舱都已客满,我问了机长,
他告诉我商务舱也全满,但头等舱还有一个空位。
在这位白女人尚未做出反应之前,空服员说:我们公司很少会帮客人从经济仓升等到头等舱,
但基于目前的状况考量,
我们机长认为强迫一位乘客,坐在另一位令人恶心的乘客旁,是敝公司的奇耻大辱。
空服员转向那位黑人乘客说到:所以 …这位先生,如果您愿意的话,请您拿着您的随身行李,
头等舱的机位已为您准备好了。
霎时间,周围其他的旅客都愣住了,但随即都起立鼓起掌来。
这是一个真实的故事。
若你也反对种族歧视及族群对立,请将这封信传给你所有的朋友,至少转寄给一位。
----黑人的幽默
这篇英文短诗来自网络电子信件,南非黑白种族隔离政策,曾让非洲原住民黑人,遭到许多不平等的待遇,
而本诗作者即以天生肤色的差异,来表达心中的不满与无奈。
Dear white, something you got to know.
亲爱的白种人,有几件事你必须知道。
When I was born, I was black.
当我出生时,我是 黑色 的
When I grow up, I am black.
我长大了,我是 黑色 的
When I'm under the sun, I'm black.
我在阳光下,我是 黑色 的
When I'm cold, I'm black.
我寒冷时,我是 黑色 的
When I'm afraid, I'm black.
我害怕时,我是 黑色 的
When I'm sick, I'm black.
我生病了,我是黑色的
When I die, I'm still black.
当我死了,我仍是 黑色 的。
You---white people,
而你呢---白人
When you were born, you were pink.
当你出生时,你是 粉红色 的
When you grow up, you become white.
你长大了,变成 白色 的
You're red under the sun.
你在阳光下,你是 红色 的
You're blue when you're cold.
你寒冷时,你是 青色 的
You are yellow when you're afraid.
你害怕时,你是 黄色 的
You're green when you're sick.
你生病时,你是 绿色 的
You're gray when you die..
当你死时,你是 灰色 的
And you, call me ' c o l o r ' ?
而你,却叫我「有色种」??