《威爾第 鐵砧合唱兩版 鳳凰和大都會》 #713
選自《游唱詩人》(IL TROVATORE) 第二場中的合唱 作曲:朱塞佩 威爾第(Giuseppe Verdi,意大利,1813-1901,88歲) 《鐵砧合唱》(Anvil Chorus) 英文歌詞大意: Gypsy men and women: See how the clouds melt away from the face of the sky when the sun shines, its brightness beaming; just as a widow, discarding her black robes, shows all her beauty in brilliance gleaming. So, to work now! Lift up your hammers! Who turns the Gypsy's day from gloom to brightest sunshine? His lovely Gypsy maid! Men: Fill up the goblets! New strength and courage flow from lusty wine to soul and body. All: See how the rays of the sun play and sparkle and give to our wine gay new splendor. So, to work now! Lift up your hammers! Who turns the Gypsy's day from gloom to brightest sunshine? His lovely Gypsy maid!
視頻1(3分14秒) 意大利 威尼斯,鳳凰大劇院 (Teatro La Fenice)新年音樂會 2009年。 指揮:喬治(Georges Prêtre)。
視頻2(歌劇版,2分54秒) 美國,紐約市,大都會歌劇院( Metropolitan Opera)。 指揮:詹姆斯列文(James Levine ),2011年。
點擊: ·2017 電影芳華 全劇及女舞兵排練 · 海盜 女奴雙人舞 莫斯科 克雷托娃 ·游:達特茅斯學院 Dartmouth C. ·蕾妮·弗萊明:卡斯塔女神 貝里尼
|