《威尔第 铁砧合唱两版 凤凰和大都会》 #713
选自《游唱诗人》(IL TROVATORE) 第二场中的合唱 作曲:朱塞佩 威尔第(Giuseppe Verdi,意大利,1813-1901,88岁) 《铁砧合唱》(Anvil Chorus) 英文歌词大意: Gypsy men and women: See how the clouds melt away from the face of the sky when the sun shines, its brightness beaming; just as a widow, discarding her black robes, shows all her beauty in brilliance gleaming. So, to work now! Lift up your hammers! Who turns the Gypsy's day from gloom to brightest sunshine? His lovely Gypsy maid! Men: Fill up the goblets! New strength and courage flow from lusty wine to soul and body. All: See how the rays of the sun play and sparkle and give to our wine gay new splendor. So, to work now! Lift up your hammers! Who turns the Gypsy's day from gloom to brightest sunshine? His lovely Gypsy maid!
视频1(3分14秒) 意大利 威尼斯,凤凰大剧院 (Teatro La Fenice)新年音乐会 2009年。 指挥:乔治(Georges Prêtre)。
视频2(歌剧版,2分54秒) 美国,纽约市,大都会歌剧院( Metropolitan Opera)。 指挥:詹姆斯列文(James Levine ),2011年。
点击: ·2017 电影芳华 全剧及女舞兵排练 · 海盗 女奴双人舞 莫斯科 克雷托娃 ·游:达特茅斯学院 Dartmouth C. ·蕾妮·弗莱明:卡斯塔女神 贝里尼
|