‘軟化’, 指在大口型的元音前面加上 y ( i ) . 如 ” 天‘( tian ), 原來是 tan, 來自於北方游牧民族,如蒙古語 天 tangri ( 騰格里沙漠, 唐古拉山脈 的詞根)。 古人更富足的一方可能有意地通過語音表現自己的優越。 加 y ( i ) 似乎是一個有效的辦法, 一方面, 讓兩個音區別很明顯, 另一方面又能讓對方聽得懂,不影響溝通效率, 達到自我感覺良好的目的。 有時, 索性把大口型取消,以小口型代替。 如’明‘, 古漢語是 mang, 興寧話變成了miang, 普通話里變成了ming, 一步到位。 再舉一個例子, ”天“在塞爾維亞語裡是 dan ( 比較 古漢語 tan ), 到了俄語裡,變成了 dyin。 注意, d + y = j, 如英語 Would you? 你聽不到 d 和 y 了。 所以, 俄語裡的 天 dyin , 就像天津當地人發的 ‘津’。 原來,天津的”津 “只是用這個漢字來記音, 原本‘天’的方言發音。 |