對酒長吟寶劍篇 薄情焉敢怨紅顏 懸崖未勒懷心死 春色不留恨夢寒 聲切切 淚漣漣 青絲遮面喚奔鞍 鐵琴一日江天渺 銅鏡三秋綠鬢斑 散文版譯文:
滿懷愁緒何以排遣,無奈舉酒獨酌。擱下杯子,再來吟誦自己喜歡的《寶劍篇》。思來想去,當初還不是自己薄情? 又怎敢怨她呢?盡興地策馬飛奔,可到了崖頭,卻未勒住... 多次叮囑自己,忘了吧,可偏又時時想起。想起了又能如何呢? 春花不待,春天本就不乏看花之人。從夢中醒來的悔恨,更帶着一番寒冷。
夢中的情景還是當年: 切切的挽留, 流淌的淚水,頭髮粘在臉上, 她望着越跑越遠的馬在呼叫... 我攜琴掛劍,壯志出遊,走了。走出她的視野,走向天涯,音信渺茫,於是最終走進她的記憶。銅鏡中的少女,一日三秋,滿頭的烏雲,竟然已有了幾絲白髮...
|