设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
比较政策的博客  
中日美比较政策研究所  
网络日志正文
《新约》“致Philemon/ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ/腓利门”新译 2021-02-20 16:29:18

【基于汉音元素的名词翻译】

我在“ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/Plato/柏拉图的ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ/Crito篇译注”[1]等文章中指出:既有表意汉字译法毫无规则,转自拉丁语的英译较好但不如日译接近希腊原文(旧的日译取自英语发音但近来改译自原初语言),但几乎是双音的片假名日译不如单音的汉音元素准确,详见“中文表示里导入汉音元素的方案”[2]。另外的忧虑是经典巨著的汉译现在几乎由超级机构/组织(宗教或国家)从经费到出版发行垄断,丧失了学术/思想自由的原则,翻译的内容参差不齐,但隐约体现出背后的政教意志。

【版本】译注依据一、The Greek New Testament -Tyndale House edition对应The English Standard Version (ESV)[3],二、《活泉新约希腊文解经》卷八菲利门书[4],三、King James Version,四、日译也有不少版本,本文参考日本聖書協会「聖書 新共同訳」フィレモンへの手紙[5]

【正文】ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ/致Φιλήμων/Philemon/フィレモン/ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ/菲利门。

1Παῦλος δέσμιος χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν

[翻译与注释] Παῦλος[Paulos]/ㄆㄠㄌㄛㄙ/Paul/パウロ/保罗[6], δέσμιος[desmios]/a prisoner χριστοῦ/for Χριστός[Christos]/ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ/Christ/キリスト/基督 Ἰησοῦ̓ησοῦς[7][Iēsous]/ㄧㄝㄙㄡㄙ/Jesus/イエス/耶稣[8],και[kai]/and Τιμόθεος[Timotheos]/ㄊㄧㄇㄛㄊㄝㄛㄙ/Timothy/テモテ/提摩太ἀδελφὸς[adelphos]/brother,Φιλήμονι- to Φιλήμων[Philēmōn]/ ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ/Philemon/フィレモン/腓利门 ἀγαπητῷ - ἀγαπητός[agapētos]/beloved συνεργῷ-συνεργός/fellow worker ἡμῶν- ἐγώ[egō]/our[9]

[KJV] Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,[新共同訳]キリストイエスの囚人パウロと兄弟テモテから、わたしたちの愛する協力者フィレモン、[和合译本]为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门,[汉音元素] 因为ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄧㄝㄙㄡㄙ成为囚人的ㄆㄠㄌㄛㄙ,与弟兄ㄊㄧㄇㄛㄊㄝㄛㄙ,致信给我们亲爱的同伴ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ、

2καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συνστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ·

[译注] Ἀπφίᾳ/ㄚㄆㄈㄧㄚ/Apphia/アフィア/亚腓亚 τῇ/the ἀδελφῇ/sister Ἀρχίππῳ-Ἄρχιππος[Archippos]/ㄚㄦㄎㄧ_ㄆㄛㄙ/Archippus[10]/アルキポ/亚基布 συνστρατιώτῃ/fellow soldier, κατ/in οἶκόν/house: σου/your ἐκκλησίᾳ·/church

[KJV] And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: [新共同訳]姉妹アフィア、わたしたちの戦友アルキポ、ならびにあなたの家にある教会へ。[和合译本]和妹子亚腓亚并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。[汉音元素]姐妹ㄚㄆㄈㄧㄚ、和我们的战友ㄚㄦㄎㄧ_ㄆㄛㄙ以及你的在家里的教会。

3χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.

[译注] χάρις/Grace ὑμῖν/to you εἰρήνη/peace ἀπὸ/from θεοῦ - θεός[theos]/ㄊㄝㄛㄙ/God/ㄍㄚㄉ[11] πατρὸς/Father κυρίου/the Lord/主人(相对于仆人)

       [KJV] Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. [新共同訳]わたしたちの父である神と主イエスキリストからの恵みと平和が、あなたがたにあるように。[和合译本]愿恩惠、平安从神我们的父和主耶稣基督归与你们![汉音元素]荣华属于你们,并祝愿你们得到我们的父亲与主人ㄧㄝㄙㄡㄙ•ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄊㄝㄛㄙ/ㄍㄚㄉ的平安。

4Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

       [译注] Εὐχαριστῶ/I thank θεῷ - θεός[theos]/ ㄊㄝㄛㄙ/God/ㄍㄚㄉ μου/my πάντοτε/always μνείαν/when I σου/you ποιούμενος/remember ἐπὶ/in τῶν/→ προσευχῶν/prayers μου/my,

[KJV] I thank my God, making mention of thee always in my prayers, [新共同訳]わたしは、祈りの度に、あなたのことを思い起こして、いつもわたしの神に感謝しています。[和合译本]我祷告的时候提到你,常为你感谢我的神;[汉音元素] 我感谢我的ㄊㄝㄛㄙ/ㄍㄚㄉ,在祈祷时常常念及你,

̓κούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν ἣν ἔχεις πρὸς τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους,

       [译注] ἀκούων/because I hear of σου/your τὴν/→ ἀγάπην love πίστιν/faith ἣν/that ἔχεις/you have πρὸς/toward τὸν/the  εἰς/for πάντας/all τοὺς/the ἁγίους,/saints,

[KJV] Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints; [新共同訳]というのは、主イエスに対するあなたの信仰と、聖なる者たち一同に対するあなたの愛とについて聞いているからです。[和合译本]因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心(或译:因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心)。[汉音元素]因为我听到你对主人ㄧㄝㄙㄡㄙ和所有圣者的爱与信仰,

6ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς χριστόν.

       [译注]ὅπως/that ἡ/the κοινωνία/sharing πίστεώς/of faith ἐνεργὴς/effective γένηται/may become ἐν/for ἐπιγνώσει/the full knowledge παντὸς/every ἀγαθοῦ/of good thing τοῦ/that ἐν/in ἡμῖν̓γώ (egō)/us εἰς for the sake of

[KJV] That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you (译得不对)in Christ Jesus.[新共同訳]わたしたちの間でキリストのためになされているすべての善いことを(至此译得对)、あなた(译得不对)が知り、あなた(译得不对)の信仰の交わりが活発になるようにと祈っています。[和合译本]愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督做的。[汉音元素]愿我们为了ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ所做的善事广为周知,使信仰的分享富有成效。

7χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ.

       [译注]χαρὰν/joy γὰρ/for πολλὴν/much ἔσχον/I have derived παράκλησιν/comfort ἐπὶ/from ὅτι/because σπλάγχνα/hearts ἁγίων/of saints ἀναπέπαυται/have been refreshed διὰ/through ἀδελφέ̓δελφός/brother,

[KJV] For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.[新共同訳]兄弟よ、わたしはあなたの愛から大きな喜びと慰めを得ました。聖なる者たちの心があなたのお陰で元気づけられたからです。[和合译本]兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。[汉音元素]亲爱的兄弟,因为圣者们的心肠从你得到振新,你的爱让我们非常欢喜和安慰。

8Διὸ πολλὴν ἐν χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον

       [译注]Διὸ/Accordingly πολλὴν/enough ἐν/in παρρησίαν/bold ἔχων/though I am ἐπιτάσσειν/to command σοι/you τὸ/what ἀνῆκον/is required

[KJV] Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, [新共同訳]それで、わたしは、あなたのなすべきことを、キリストの名によって遠慮なく命じてもよいのですが、[和合译本]我虽然靠着基督能放胆吩咐你合宜的事,[汉音元素] 因此,虽然我可以不客气地以ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ之名指令你做分内的事,

9διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ, τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος χριστοῦ Ἰησοῦ·

       [译注]διὰ/for sake μᾶλλον/prefer παρακαλῶ/I to appeal πρεσβύτης/an old man νυνὶ/now δὲ/and

[KJV] Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. [新共同訳]むしろ愛に訴えてお願いします、年老いて、今はまた、キリストイエスの囚人となっている、このパウロが。[和合译本]然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,[汉音元素]不过,我这上了年纪的、且因为ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄧㄝㄙㄡㄙ成为囚人的ㄆㄠㄌㄛㄙ,更愿以爱向你请求。

10 παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, Ὀνήσιμον,

       [译注]παρακαλῶ/I appeal to σε/you περὶ/for ἐμοῦ/my τέκνου/child, ὃν/whose ἐγέννησα/father I became δεσμοῖς/imprisonment Ὀνήσιμον̓νήσιμος[Onēsimos]/ㄛㄋㄝㄙㄧㄇㄛㄙ/(拉丁语、英语)Onesimus

[KJV] I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: [新共同訳]監禁中にもうけたわたしの子オネシモのことで、頼みがあるのです。[和合译本]就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋(就是有益处的意思)求你。[汉音元素] 为我在被监禁期间认领的儿子ㄛㄋㄝㄙㄧㄇㄛㄙ向你请求。

11 τόν ποτέ σοι ἄχρηστον νυνὶ δὲ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον,

       [译注]ποτέ/Formerly σοι/to you ἄχρηστον/useless νυνὶ/now δὲ/but σοὶ/to you ἐμοὶ/to me εὔχρηστον/useful

[KJV] Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: [新共同訳]彼は、以前はあなたにとって役に立たない者でしたが、今は、あなたにもわたしにも役立つ者となっています。[和合译本]他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。[汉音元素]他以前对你没有益处,现在对你、对我都有帮助。

12 ὃν ἀνέπεμψά σοι, αὐτόν, τουτέστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα.

       [译注]ἀνέπεμψά/I am sending back αὐτόν/him τουτέστιν/that is to say ἐμὰ/my σπλάγχνα/heart

[KJV] Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: [新共同訳]わたしの心であるオネシモを、あなたのもとに送り帰します。[和合译本]我现在打发他亲自回你那里去;他是我心上的人。[汉音元素]我现在把他,我心爱的人,送还给你。

13 ὃν ἐγὼ ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν, ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου·

       [译注]ὃν/him ἐβουλόμην/would have been glad Πρὸς/with ἐμαυτὸν/me κατέχειν/to keep ἵνα/in order that ὑπὲρ/on behalf σοῦ/your

μοι/me διακονῇ /he might serve ἐν/during εὐαγγελίου/for gospel

[KJV] Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: [新共同訳]本当は、わたしのもとに引き止めて、福音のゆえに監禁されている間、あなたの代わりに仕えてもらってもよいと思ったのですが、[和合译本]我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。[汉音元素]我本来想把他留下,在我为了宣教福音而被囚禁期间替你为我服务,

14 χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι, ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον.

       [译注]χωρὶς/without σῆς/your γνώμης/consent οὐδὲν/nothing ἠθέλησα/I preferred ποιῆσαι,/to do μὴ/not κατὰ/by ἀνάγκην/compulsion ἀγαθόν/goodness σου/your ᾖ/might be ἀλλὰ/but κατὰ ἑκούσιον/of your own accord

[KJV] But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. [新共同訳]あなたの承諾なしには何もしたくありません。それは、あなたのせっかくの善い行いが、強いられたかたちでなく、自発的になされるようにと思うからです。[和合译本]但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。[汉音元素]但是,没有你的同意我宁愿不这样做。如此,你的善行就不是出于强制而是来自自愿。

15 τάχα γὰρ διὰ τοῦτο ἐχωρίσθη πρὸς ὥραν, ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς·

       [译注]τάχα/perhaps γὰρ/For διὰ τοῦτο/this is why ἐχωρίσθη/he was parted πρὸς/for ὥραν/a while ἵνα/that αἰώνιον/forever

αὐτὸν/him ἀπέχῃς·/you might have back

[KJV] For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever; [新共同訳]恐らく彼がしばらくあなたのもとから引き離されていたのは、あなたが彼をいつまでも自分のもとに置くためであったかもしれません。[和合译本]他暂时离开你,或者是叫你永远得着他,[汉音元素]他以前暂时离开你,可能是为了现在永久地回到你那里,

16 οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλόν σοι καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ;

       [译注]οὐκέτι/no longer ὡς/as δοῦλον/a bondservant ὑπὲρ/more than ἀδελφὸν/a brother ἀγαπητόν/beloved μάλιστα/especially ἐμοί/to me πόσῳ/how much μᾶλλόν/more καὶ/both σαρκὶ/the flesh

[KJV] Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? [新共同訳]その場合、もはや奴隷としてではなく、奴隷以上の者、つまり愛する兄弟としてです。オネシモは特にわたしにとってそうですが、あなたにとってはなおさらのこと、一人の人間としても、主を信じる者としても、愛する兄弟であるはずです。[和合译本]不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟。在我实在是如此,何况在你呢!这也不拘是按肉体说,是按主说。[汉音元素]不再作为奴仆,而是高过奴仆的兄弟,不管是作为普通人还是作为信主(的同伴),他对于我是如此的亲爱,对于你更是如此。

17 εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν, προσλαβοῦ αὐτὸν ὡς ἐμέ.

       [译注]εἰ/if οὖν/So με/me ἔχεις/you consider κοινωνόν/partner προσλαβοῦ/receive αὐτὸν/him ὡς/as wouldἐμέ/me

[KJV] If thou count me therefore a partner, receive him as myself. [新共同訳]だから、わたしを仲間と見なしてくれるのでしたら、オネシモをわたしと思って迎え入れてください。[和合译本]你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。[汉音元素]如果你把我认作同伴,就如同接待我一样接待他。

18 εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα.

       [译注]τι/at all ἠδίκησέν/he has wronged σε/you ἢ/or ὀφείλει/owes τοῦτο/that ἐμοὶ ἐλλόγα/charge to my account

[KJV] If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; [新共同訳]彼があなたに何か損害を与えたり、負債を負ったりしていたら、それはわたしの借りにしておいてください。[和合译本]他若亏负你,或欠你什么,都归在我的帐上;[汉音元素]如果他对你有过错或亏欠你,算在我的帐上,

19 Ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις.

       [译注]Ἐγὼ/I ἔγραψα/write ἐμῇ/my own χειρί/with hand ἀποτίσω·/will repay ἵνα/to μὴ/nothing λέγω/say ὅτι/of καὶ/even σεαυτόν/your own self μοι/me προσοφείλεις/your owing

[KJV] I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. [新共同訳]わたしパウロが自筆で書いています。わたしが自分で支払いましょう。あなたがあなた自身を、わたしに負うていることは、よいとしましょう。[和合译本]我必偿还,这是我——保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。[汉音元素]我,ㄆㄠㄌㄛㄙ,亲笔写下:我会偿还。不用说你亏欠我多少、甚至亏欠你自己的事了。

20 ναί, ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ· ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν χριστῷ.

       [译注]ναί/Yes σου/from you ὀναίμην/want some benefit ἀνάπαυσόν/Refresh μου/my

[KJV] Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord(应该是Christ). [新共同訳]そうです。兄弟よ、主によって、あなたから喜ばせてもらいたい。キリストによって、わたしの心を元気づけてください。[和合译本]兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐(或译:益处),并望你使我的心在基督里得畅快。[汉音元素]啊,兄弟,我希望从你那里因主得到益处,因ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ振奋我的精神

21 Πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου ἔγραψά σοι εἰδὼς ὅτι καὶ ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις.

       [译注]Πεποιθὼς/Confident1 ὑπακοῇ/of obedience ἔγραψά/I write σοι/to you εἰδὼς/knowing ὅτι/that καὶ/even ὑπὲρ/more than λέγω/I say ποιήσεις/you will do

[KJV] Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say. [新共同訳]あなたが聞き入れてくれると信じて、この手紙を書いています。わたしが言う以上のことさえもしてくれるでしょう。[和合译本]我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的必过于我所说的。[汉音元素]确信你的顺从,我写这封信给你,知道你甚至会做得比我说的多。

22 ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν· ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν.

       [译注]ἅμα δὲ καὶ/At the same time ἑτοίμαζέ/prepare μοι/for me ξενίαν·/a guest room ἐλπίζω/I am hoping γὰρ/forὅτι/that διὰ/through προσευχῶν/prayers ὑμῶν/your χαρισθήσομαι/I will be graciously given ὑμῖν/to you

[KJV] But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you. [新共同訳]ついでに、わたしのため宿泊の用意を頼みます。あなたがたの祈りによって、そちらに行かせていただけるように希望しているからです。[和合译本]此外你还要给我预备住处;因为我盼望借着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。[汉音元素]此外,为我准备一个住宿,因为我相信通过你们的祈祷我将得以去你们那里。

23 Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν χριστῷ Ἰησοῦ,

       [译注]Ἀσπάζεταί/sends greetings Ἐπαφρᾶς/Epaphras/ㄝㄆㄚㄈㄌㄚㄙ συναιχμάλωτός/fellow prisoner

[KJV] There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; [新共同訳]キリストイエスのゆえにわたしと共に捕らわれている、エパフラスがよろしくと言っています。[和合译本]为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。[汉音元素] 因为ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄧㄝㄙㄡㄙ与我一同被囚的ㄝㄆㄚㄈㄌㄚㄙ向你们问候。

24 Μάρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.

       [译注]Μάρκος[Markos]/ㄇㄚㄦㄎㄛㄙ/Mark Ἀρίσταρχος[Aristarchos]/ㄚㄌㄧㄙㄊㄚㄦㄎㄛㄙ/Aristarchus Δημᾶς/Demas/ㄉㄜㄇㄚㄙ Λουκᾶς[Loukas]/ㄌㄡㄎㄚㄙ/Luke συνεργοί-συνεργός/fellow workers

[KJV] Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. [新共同訳]わたしの協力者たち、マルコ、アリスタルコ、デマス、ルカからもよろしくとのことです。[和合译本]与我同伴的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。[汉音元素]我的同伴ㄇㄚㄦㄎㄛㄙ、ㄚㄌㄧㄙㄊㄚㄦㄎㄛㄙ、ㄉㄜㄇㄚㄙ和ㄌㄡㄎㄚㄙ也向你们问候。

25 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν. ἀμήν.

       [译注]μετὰ/with πνεύματος/spirit

 [KJV] The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.[新共同訳]主イエスキリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように。[和合译本]愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们![汉音元素]愿主ㄧㄝㄙㄡㄙ•ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ的恩惠与你们的精神同在。

书信全译

致ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ

1因为ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄧㄝㄙㄡㄙ成为囚人的ㄆㄠㄌㄛㄙ,与弟兄ㄊㄧㄇㄛㄊㄝㄛㄙ,致信给我们亲爱的同伴ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ、2姐妹ㄚㄆㄈㄧㄚ、和我们的战友ㄚㄦㄎㄧ_ㄆㄛㄙ以及你的在家里的教会。3荣华属于你们,并祝愿你们得到我们的父亲与主人ㄧㄝㄙㄡㄙ•ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄊㄝㄛㄙ/ㄍㄚㄉ的平安。

4我感谢我的ㄊㄝㄛㄙ/ㄍㄚㄉ,在祈祷时常常念及你,5因为我听到你对主人ㄧㄝㄙㄡㄙ和所有圣者的爱与信仰,6愿我们为了ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ所做的善事广为周知,使信仰的分享富有成效。7亲爱的兄弟,因为圣者们的心肠从你得到振新,你的爱让我们非常欢喜和安慰。

8因此,虽然我可以不客气地以ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ之名指令你做分内的事,9不过,我这上了年纪的、且因为ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄧㄝㄙㄡㄙ成为囚人的ㄆㄠㄌㄛㄙ,更愿以爱向你请求。10为我在被监禁期间认领的儿子ㄛㄋㄝㄙㄧㄇㄛㄙ向你请求。11他以前对你没有益处,现在对你、对我都有帮助。12我现在把他,我心爱的人,送还给你。13我本来想把他留下,在我为了宣教福音而被囚禁期间替你为我服务,14但是,没有你的同意我宁愿不这样做。如此,你的善行就不是出于强制而是来自自愿。15他以前暂时离开你,可能是为了现在永久地回到你那里,16不再作为奴仆,而是高过奴仆的兄弟,不管是作为普通人还是作为信主的(同伴),他对于我是如此的亲爱,对于你更是如此。

17如果你把我认作同伴,就如同接待我一样接待他。18.如果他对你有过错或亏欠你,算在我的帐上,19我,ㄆㄠㄌㄛㄙ,亲笔写下:我会偿还。不用说你亏欠过我多少、甚至亏欠你自己的事了。20啊,兄弟,我希望从你那里因主得到益处,因ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ振奋我的精神。21确信你的顺从,我写这封信给你,知道你甚至会做得比我说的多。22此外,为我准备一个住宿,因为我相信通过你们的祈祷我将得以去你们那里。

23因为ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ•ㄧㄝㄙㄡㄙ与我一同被囚的ㄝㄆㄚㄈㄌㄚㄙ向你们问候。24我的同伴ㄇㄚㄦㄎㄛㄙ、ㄚㄌㄧㄙㄊㄚㄦㄎㄛㄙ、ㄉㄜㄇㄚㄙ和ㄌㄡㄎㄚㄙ也向你们问候。25愿主ㄧㄝㄙㄡㄙ•ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ的恩惠与你们的精神同在。

【总注】这一书信虽短,是了解西方文明希腊罗马基督教 “三位一体”的细微窗口,已经有几乎数不尽的译注,但汉译首先得准确、正确地翻译出来,希望以此作为范例得到有关识者们的理解和批评。

 

[赵京,中日美比较政策研究所,2021年2月20日]

 

《新约》Φιλήμων/Philemon/ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ/腓利门新译汉音元素词汇表


汉音元素

英文

汉字译法或注释

原文

ㄚㄆㄈㄧㄚ

Apphia

亚腓亚

Ἀπφίᾳ

ㄚㄦㄎㄧ_ㄆㄛㄙ

Archippus

亚基布

Ἄρχιππος[Archippos]

ㄚㄌㄧㄙㄊㄚㄦㄎㄛㄙ

Aristarchus

亚里达古

Ἀρίσταρχος[Aristarchos]

ㄎㄌㄧㄙㄊㄛㄙ

Christ

基督

Χριστός[Christos]

ㄉㄜㄇㄚㄙ

Demas

底马

Δημᾶς

ㄝㄆㄚㄈㄌㄚㄙ

Epaphras

以巴弗

Ἐπαφρᾶς

ㄧㄝㄙㄡㄙ

Jesus

耶稣

Ἰησοῦς

ㄌㄡㄎㄚㄙ

Luke

路加

Λουκᾶς[Loukas]

ㄇㄚㄦㄎㄛㄙ

Mark

马可

Μάρκος[Markos]

ㄛㄋㄝㄙㄧㄇㄛㄙ

Onesimus

阿尼西谋

Ὀνήσιμος[Onēsimos]

ㄆㄠㄌㄛㄙ

Paul

保罗

Παῦλος[Paulos]

ㄈㄧㄌㄜㄇㄛㄣ

Philemon

菲利门

Φιλήμων

ㄊㄝㄛㄙ

theos/Theos

/ㄍㄚㄉ

θεός

ㄊㄧㄇㄛㄊㄝㄛㄙ

Timothy

提摩太

Τιμόθεος[Timotheos]



[1] 赵京,2021212日。

[2] 汉音元素的书写暂时借用注音符号的多数常用符号,加上长音-和静音/促音/顿音_,否则无法在电脑上显示、交流。汉音元素的发音暂时借用汉语拼音的发音,但辅音词母可以成为一个词的单独音节,也可以出现被拼音禁止的词母之间(例如两个辅音之间)的连结。将来,包括拼音字母和汉音元素词母的发音都需要重新制定,但目前暂不考虑改革普通话发音。(赵京,202111日第八稿)

[3] https://www.esv.org/Philemon/ “Created by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors, the ESV Bible emphasizes "word-for-word" accuracy, literary excellence, and depth of meaning.”不仅适合翻译的目的,网上显示的希腊词句的英语翻译对应关系也简明扼要。

[4] 编译者:陈一萍,美国活泉出版社1999年初版。其中介绍到:“中文采用和合译本,希腊文采用联合圣经公会出版的The Greek New Testament第三修订版,英文采用New American Standard Bible”,“内容主要采译自A. T. Robertson的名著Word Pictures in the New Testament”。这一套丛书的“解经”内容颇多,作为一家之言固有其价值,但对翻译帮助不大。希腊词语的汉译很详细,对不懂英文的读者很有帮助。遗憾的是,编译拘泥于既有的和合译本的翻译内容,不能指出、纠正其不合适的译法,所以本文在译注过程中没有参考它。

[5] http://www.yoyoue.jpn.org/bible/phm.htm

[6] 以下几个名词的翻译参考赵京:“《新约》主要名词新译初探”,2018822日第二稿,本文略微修改。

[7] ἸησοῦContextual Form/文章中根据前后关系的变格体, Ἰησοῦς Lexical Form/原型体,汉译发音应该以此为准。希腊语和拉丁语除了动词,名词、形容词等也因为主语而变格,比英语复杂得多,不如英语更能适宜表达广泛的题材。汉译“伯罗奔尼撒”以英译形容词Peloponnesian War音译而不按其名词原型Πελοπόννησος[Peloponnisos],但一旦谁先这样译出,后人也只能将错就错。

[8] 日语新译イエス和表意汉字现译都与希腊语发音接近,英语Jesus拼写来自拉丁语(j发音,u发音)但发音不同,不宜模仿。

[9] https://www.esv.org/Philemon/网站列出每个希腊语的英语翻译,对于不能直接阅读希腊文章的笔者很有帮助。由此帮助,希腊原文理解、翻译的要点、难点就集中在名词的发音了,这正是汉音元素的优势所在。编号2-25的翻译注释只标出名词的翻译。

[10] 拉丁语(以及英语)把[o]转换成

[11] 此处θεός[theos]按古希腊语发音为[teos]ㄊㄝㄛㄙ,与ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/Plato的ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ/Crito篇结尾中的God/ㄍㄚㄉ同样:“Σωκράτηςα τοίνυν, Κρίτων, κα πράττωμεν ταύτ, πειδ ταύτ θες φηγεται./ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ:好吧,ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ,让我执行ㄊㄝㄛㄙ/God/ㄍㄚㄉ的意愿,遵从他的指引。”(赵京:“ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/Plato/柏拉图的ㄎㄌㄧㄊㄛㄣ/Crito篇译注”,2021年2月12日春节)ㄙㄛㄎㄌㄚㄊㄝㄙ在公元前399年为ㄊㄝㄛㄙ(理性之神)就义,ㄆㄠㄌㄛㄙ在狱中写这封信时约在460年后的公元61年同样以ㄊㄝㄛㄙ之名宣教,说明新兴的基督教正是在以ㄆㄠㄌㄛㄙ为首的希腊罗马化了的犹太知识分子,而不是固步自封的ㄧㄝㄙㄡㄙ的12个犹太门徒,领导下把帝国内一个边缘小民族部落的异端教派转换成普世宗教。这封信正好是一个生动的案例。


浏览(2802) (9) 评论(0)
发表评论
我的名片
比较政策
注册日期: 2012-10-21
访问总量: 1,979,477 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 要求TD Synnex采纳简单多数可决
· 第4次探访American Bottom/ㄚㄇ
· 要求Agilent采纳简单多数投票原
· 基督教神学政治译注论V5
· 2024年改革Gilead公司董事会构架
· 希腊Orthodox/正教译注初步
· 作为nation/ㄋㄟㄒㄣ语言的汉语
分类目录
【经典哲学译注】
· 希腊哲学原初最主要名字和概念译
· Nietzsche/ㄋㄧㄑㄜ/尼采伦理哲
· ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/Plato/柏拉图的ㄎ
· ㄝㄆㄧㄎㄊㄝㄊㄛㄙ/Epictetus译
· Kant/ㄎㄢㄊ《哲学性神学讲义》
· Plotinus《九章集六卷》基本概念
【希腊经典新译初步】
· 希腊经典新译注
· 亚里士多德《Πολιτικά/ㄆㄛ
· 作为人类文明创新的希腊思想
· 物理学的起源新译初步
· 新译希腊哲学的初步导引
· 古希腊史新译初步
· 希腊神话新译尝试
· ㄏㄛㄇㄜㄌㄛㄙ史诗中的希腊英雄
· 古希腊城邦共和制
【基督教译注研究】
· 基督教神学政治译注论V5
· 希腊Orthodox/正教译注初步
· Gnosis/ㄍㄋㄛ-ㄙㄧㄙ主义译注初
· 基督教名词转写方法论
· 《新约》“致Philemon/ㄈㄧㄌㄜㄇ
· California/ㄎㄚㄌㄧㄈㄛ-ㄋㄧㄚ
· 《神学大全》第三部译注概要(4/
· 《神学大全》第二部第二部分译注
· 《神学大全》第二部第一部分简要
· 《神学大全》第一部主要条目、人
【犹太神学政治译注论集】
· Zionism: 犹太建国运动-2
· 犹太史译注论
· 对犹太教创始人ㄇㄛㄒㄝ/摩西传
· 《犹太古志》第13卷译注:泛希腊
· 《犹太古志》第12卷译注:希腊化
· 《犹太古志》第11卷译注:重返家
· 《犹太古志》第10卷译注:犹太王
· 《犹太古志》第9卷译注:背离律
· 《犹太古志》第8卷译注:王制的
· 《犹太古志》第7卷译注:几近完
【英国思想研究与新译】
· Britain/ㄅㄌㄧㄊㄞㄣ/不列颠文
· Hume/ㄏㄩㄇ/休谟道德哲学译注
· 第一个全球帝国兴起的简历-V3
· Locke/ㄌㄛ_ㄎ/洛克、词语与书写
· Newton/牛顿的Metaphysics/ㄇㄜ
· 第一个全球帝国的遗产考察
· 第一个近代自由国家的形成
· 英国宪政代议制度的起源初译
· 经济生活中政府的机能
· 社会组织形态的经济原理
【汉文明历史与中国社会政治】
· 亚洲纪行-11:初访厦门、福州
· 亚洲纪行-8:Academia Sinica/中
· 亚洲纪行-6:广仁寺、西安清真大
· 亚洲纪行-5:初访兰州
· 汉文明及周边群族的书写系统-V5
· 亚洲纪行-2:汉音元素的使命
· Singapore/新加坡华文书写系统略
· 汉文明以及周边群族的书写系统方
· 香港粤语的文字化困境
· 北京重庆之旅随感
【Renaissance/ㄌㄨㄋㄧㄙㄢㄙ研究】
· 超越文艺复兴的Renaissance/ㄌㄨ
· 人文主义神学的奠基者Erasmus/ㄝ
· 《超越文艺复兴的Renaissance/ㄌ
· Renaissance/ㄌㄨㄋㄧㄙㄢㄙ宗教
· 意大利北中部的宗教艺术风土
· Renaissance/ㄌㄨㄋㄧㄙㄢㄙ时期
· Dante/ㄉㄢㄊㄜ《神圣喜剧》新译
【古罗马研究与新译】
· 罗马文明译注初步-V6
· 老小Plinius/ㄆㄌㄧㄋㄧㄨㄙ/ Pl
· Boethius/ㄅㄛㄝㄊㄧㄨㄙ《哲学
· 追随罗马帝国的遗迹
· Tacitus/ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ《历史》
· Josephus《犹太战争》译注
· ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ《编年史》翻译概
· 在政治瓦解中新生的共和精神
· 《征服ㄍㄚㄌㄧㄚ战纪》翻译要点
· 罗马神话传说初译
【America/美洲文明译注】
· 第4次探访American Bottom/ㄚㄇ
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ/美洲史
· Mississippi/ㄇㄧㄙㄧㄙㄧ_ㄆㄧ
· 从Atlantic/ㄚㄊㄌㄢㄊㄧㄎ到Mis
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ/美国军
· Virginia/ㄨㄜㄦㄐㄧㄋㄧㄚ人文
· Freemasonry、Deism/ㄉㄟㄙㄇ与
· The Federalist/《ㄖㄜ ㄈㄝㄉㄜ
· 美国进步政治历史之旅
· 始终站在美国左翼的左翼
【南亚文明-印度经典-佛教】
· 亚洲纪行-0:Mumbai/ㄅㄛㄇㄅㄟ/
· Pakistan/ㄆㄚㄎㄧㄙㄊㄢ政府语
· 印度文明(含佛教)新译注
· India/ㄧㄣㄉㄧㄚ/南亚文明简史
· 《大唐西域记》主要地名发音新译
· ㄒㄧㄎ(Sikh锡克)周日礼拜
· 佛教基本概念翻译的新尝试
· Upanishads《ㄨㄆㄚㄋㄧㄒㄧㄚㄉ
· Bhagavad Gita《ㄅㄚㄍㄚㄨㄟㄉ
· 《ㄇㄚㄋㄨManu法典》试译引子
【Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ与中亚文明】
· Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ与中亚文明译
· Ottoman/ㄛㄙㄇㄢ/奥斯曼帝国前
· “新兴的”Baha’i/ㄅㄚㄏㄚㄧ信仰
· Sumer/ㄙㄨㄇㄜㄦ/苏美尔文明译
· Sufism/ㄙㄨㄈㄧ/苏菲/伊斯兰神
· Arab/ㄚㄌㄚㄅ-Islam/ㄧㄙㄌㄚㄇ
· Egyptian Magic/埃及ㄇㄚㄐㄧㄎ
· 中亚文明简史新译初步
【社会思想】
· Weber/ㄨㄟㄅㄚ-/韦伯社会学的基
· 莱布尼茨伦理观的自由主义扩展
· 尼采在政治思想史上的一席之地
· 作为观念与现实的康德至善召唤
· 马克思与马克思主义的问题再考
· 《卡尔·马克思》读后感
· 自由社会秩序中的自然神祇与个人
· 代议制统治原则
· 熊彼特论帝国主义与社会阶级
· The Copernican Revolution:由地
【近代国际政治】
· 亚洲纪行-9:Marine Francaise/
· 近代Poland/ㄆㄛㄌㄢㄉ/波兰历史
· 解决“六四”悲剧需要民族的集体勇
· 切:革命英雄主义人性的典范
· 《到芬兰车站》中译本序
· 从天安门到热诺亚
· 以IBM的公司治理推动东亚的正义
· Letter to ASR editor
· 太阳普照之下韩国的地位
· 国家机构的透明化与民主化
【世界历史】
· Portugal/ㄆㄛㄦㄊㄨㄍㄚㄦ/葡萄
· 亚洲纪行-4:钓鱼城之战的历史注
· 欧洲历史文化思想译注 第4版
· 早期France/ㄈㄌㄢㄙ/法兰西文明
· Maya/ㄇㄚㄧㄚ, Aztec/ㄚㄗㄊㄝ
· Монгол/Mongol/ㄇㄛㄣㄍㄛㄦ/蒙
· Freemasonry/ㄈㄌㄧㄇㄟㄙㄛㄣ起
· 麦基文明背景下伊斯兰的盛衰与启
· 巴黎公社的精神
· 巴黎公社的精神-2
【企业治理】
· 要求TD Synnex采纳简单多数可决
· 2024年改革Gilead公司董事会构架
· 改进Bank of America/ㄚㄇㄝㄌㄧ
· 改进Applied Materials高管薪酬
· Amazon/亚马逊公司2024年股东会
· Charles Schwab/嘉信公司2024年
· Amazon/亚马逊公司2023年股东年
· Gilead公司2023年股东会议的董事
· Gilead公司2022年股东会议的董事
· 继续改善Applied Materials高层
【企业治理-2】
· 要求Agilent采纳简单多数投票原
· 改进The Travelers Companies/旅
· 继续推动Applied Materials高层
· 2022年Amazon/亚马逊公司董事会
· 继续改善AT&T高层报酬方案的
· 2021年eBay股东会议改善高层报酬
· 改革Amazon/亚马逊公司董事会结
· 继续推动Apple/苹果公司的高层报
· Cisco/思科公司2019年股东会议的
· 第五次出席Oracle/甲骨文股东大
【Shareholder Proposals】
· Proposal to 2024 Gilead Stockh
· Charles Schwab Shareholder Pro
· Shareholder Proposal to Bank o
· TRV2024 Proposal to Improve Ex
· Shareholder Proposals - V5
· Shareholder Proposal to 2023 A
· Stockholder Proposal to 2023 A
· Proposal to Gilead Sciences on
· Shareholder Proposal to Applie
· Proposal to Amazon 2022 Stockh
【Cyrillic/ㄎㄧㄌㄧㄦ/斯拉夫/俄】
· Ukraina/ㄨㄎㄌㄚㄧㄋㄚ/乌克兰
· 18-19世纪Россия/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ/俄
· Россия/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ/俄罗斯 历史
· 我与列宁的会见
· 托洛茨基:问题与主义
· “最好的安那祺主义者”(列宁语)
· 喀琅施塔得悲剧的教训
· 苏联体制下的政治警察
· 忘记过去就是对历史的背叛
· 克鲁包特金对现代社会的再启蒙
【日本政治、社会研究】
· 亚洲纪行-7:再访东京
· 纪念“大逆事件”(又称“幸德事件”
· Asian Regionalism and Japan
· 比较日美中“中产阶级”
· 日本向何处去﹖
· 日本警察当局的组织性犯罪
· 现代日本社会急剧增长的高龄犯罪
· 昭和天皇的战争责任
· 藤原彰《饿死的英灵们》读后感
· 日本战后左翼人物的命运
【安那祺主义Anarchism自由社会主】
· Guillaume/ㄍㄧㄩㄇ/吉约姆的传
· 网络空间的安那祺自由秩序
· 巴黎公社的精神-3
· 国际工人协会的精神和基本原则
· 阿根廷的安那祺-工联主义传统
· 自由之道:国际和公社的忠实门徒
· 马克思与巴枯宁冲突的症结
· 西班牙内战的安那祺主义教训
· 兰道尔对安那祺主义的思想贡献
· 国家权​力与无政府主义
【西班牙内战/历史/文明】
· Spain/ㄙㄆㄟㄣ/西班牙前期文明
· 西班牙内战文献
· 西班牙安那祺运动的历史经验
· 西班牙内战的安那祺主义教训
· 向加泰罗尼亚致敬(摘录)
· 西班牙内战悲剧的教训
· 西班牙内战中的安那祺主义实践
· (西班牙)卡莎维哈斯惨案
【当代中日关系】
· 亚洲纪行-3:重返日本关西
· 日本政府的信用等级
· 历史资料:请李铁映先生明断
· 钓鱼岛非主权化可解决中日争端/
· 朝日新闻2009年6月8日-日本で旅
· 《雁鸣》编辑部告读者
· 如何翻过当代中日关系史上最黑暗
· 关于钓鱼岛/尖阁诸岛的非主权方
【美日关系相关文献、资料】
· 美日物品与服务相互提供协定
· 美日安全保障协议委员会联合声明
· 驻留日本的美军地位的协议
· 美日安保条约
· “琉球国”钟原来在这里
· 美日M资金备忘录
· 1951年吉田书简(对中政策)
【文明创新/方法论】
· 作为nation/ㄋㄟㄒㄣ语言的汉语
· Manchu/满洲文明译注的方法论基
· 亚洲纪行/Asian Mission 2023
· 以汉音元素词母创制少数民族书写
· 中文表示里导入汉音元素的方案-1
· Esperanto/ㄝㄙㄆㄜㄌㄢㄊㄛ/希
· 作为nation/ㄋㄟㄒㄣ语言的汉语
· 创制鄂温克/Эвенки[Evenki]/ㄜㄨ
· 藏文书写系统转写与藏文明译注初
· Cyrillic/ㄎㄧㄌㄧㄦ/斯拉夫词母
【韦伯社会主义(译文)等】
· 目前状况下对革命的展望(韦伯)
· 社会主义的路线上的几个问题
· “共产党宣言”批判/韦伯
· 《新教伦理与资本主义精神》读后
· 3、资本主义和社会主义
· 翻译说明, 1 前言, 2 民主主义
【全球化/社会运动】
· 世界水论坛推行水的商业化和私有
· 参与硅谷人权会议的成果
· 参加硅谷人权会议后记
· 国际经济学的政治条件
· 从天安门到热诺亚
· 金融市场全球化的政治条件
· 足球比赛的政治经济学
【美日同盟及其与中国的互动】
· 在IBM股东大会上对安倍访美发出
· 所谓“吉田路线”
· 全球化格局下参与国际新秩序的改
· 奥巴马-安倍联合声明的问题
· 美日关系的基础
· 安保条约的修订及其反对斗争
· 美日安保体制的“再定义”与克林顿
· 以股东大会推动东亚太平的新途径
· 在日美军地位协议
· 违宪的日本国家军队“自卫队”
【国家形态与社会秩序】
· 国家教育制度与民主主义
· 乌托邦的共产性格
· 国民主权的立法精神
· 近代国家存立的形态规格
· 社会秩序的宗教伦理
· 国家形态与社会秩序/前言
· 《近代诸社会形态之系统》札记
· 熊彼特论帝国主义与社会阶级
【文学与文学评论】
· 亚洲纪行-1:徐志摩纪念馆
· 从诗词中读出什么?
· 我的几个先生(巴金/民国29年版)
· 我的幼年(巴金,民国29年版)
· 克鲁泡特金的亲笔短信
· 三十年代日本文学界民族主义和国
【政治经济学】
【旧文】
· 亚洲纪行/Asian Mission 2023
· 改进Applied Materials高管薪酬
· Portugal/ㄆㄛㄦㄊㄨㄍㄚㄦ/葡萄
· 欧洲历史文化思想译注
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ/美洲史
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ研究译注
· Manchu/满洲文明译注的方法论基
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ研究译注
· Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ与中亚文明译
· 汉边缘群族的文化文明与书写系统
存档目录
2024-03-12 - 2024-03-21
2024-02-02 - 2024-02-26
2024-01-03 - 2024-01-31
2023-12-14 - 2023-12-31
2023-11-03 - 2023-11-06
2023-10-06 - 2023-10-30
2023-09-01 - 2023-09-29
2023-08-08 - 2023-08-25
2023-07-07 - 2023-07-07
2023-06-02 - 2023-06-30
2023-05-03 - 2023-05-26
2023-04-28 - 2023-04-28
2023-03-09 - 2023-03-24
2023-02-03 - 2023-02-24
2023-01-07 - 2023-01-27
2022-12-17 - 2022-12-23
2022-11-05 - 2022-11-11
2022-10-08 - 2022-10-28
2022-09-03 - 2022-09-23
2022-08-02 - 2022-08-27
2022-07-01 - 2022-07-24
2022-06-06 - 2022-06-11
2022-05-04 - 2022-05-30
2022-04-07 - 2022-04-19
2022-03-10 - 2022-03-25
2022-02-18 - 2022-02-18
2022-01-03 - 2022-01-24
2021-12-03 - 2021-12-31
2021-11-04 - 2021-11-05
2021-10-15 - 2021-10-15
2021-09-09 - 2021-09-24
2021-08-05 - 2021-08-31
2021-07-06 - 2021-07-13
2021-06-03 - 2021-06-21
2021-05-10 - 2021-05-10
2021-04-21 - 2021-04-21
2021-03-11 - 2021-03-27
2021-02-12 - 2021-02-26
2021-01-26 - 2021-01-31
2020-12-24 - 2020-12-31
2020-11-26 - 2020-11-26
2020-10-03 - 2020-10-23
2020-09-02 - 2020-09-16
2020-08-10 - 2020-08-24
2020-07-18 - 2020-07-25
2020-06-23 - 2020-06-23
2020-05-19 - 2020-05-19
2020-03-06 - 2020-03-30
2020-02-17 - 2020-02-17
2020-01-06 - 2020-01-11
2019-12-10 - 2019-12-19
2019-11-03 - 2019-11-25
2019-10-03 - 2019-10-22
2019-09-27 - 2019-09-27
2019-08-07 - 2019-08-22
2019-07-03 - 2019-07-27
2019-06-11 - 2019-06-21
2019-05-05 - 2019-05-30
2019-04-05 - 2019-04-28
2019-03-04 - 2019-03-23
2019-02-05 - 2019-02-20
2019-01-15 - 2019-01-30
2018-12-06 - 2018-12-12
2018-11-06 - 2018-11-29
2018-10-04 - 2018-10-08
2018-09-26 - 2018-09-30
2018-08-02 - 2018-08-11
2018-07-05 - 2018-07-23
2018-06-05 - 2018-06-14
2018-05-09 - 2018-05-30
2018-04-04 - 2018-04-27
2018-03-01 - 2018-03-11
2018-02-13 - 2018-02-28
2018-01-04 - 2018-01-26
2017-12-06 - 2017-12-15
2017-11-03 - 2017-11-15
2017-10-15 - 2017-10-31
2017-09-11 - 2017-09-29
2017-08-01 - 2017-08-25
2017-07-10 - 2017-07-28
2017-06-04 - 2017-06-12
2017-05-01 - 2017-05-06
2017-04-05 - 2017-04-05
2017-02-01 - 2017-02-27
2017-01-03 - 2017-01-30
2016-12-09 - 2016-12-31
2016-11-02 - 2016-11-18
2016-10-06 - 2016-10-27
2016-09-07 - 2016-09-21
2016-08-02 - 2016-08-30
2016-07-29 - 2016-07-29
2016-06-04 - 2016-06-21
2016-05-09 - 2016-05-31
2016-04-02 - 2016-04-11
2016-03-10 - 2016-03-25
2016-02-16 - 2016-02-23
2016-01-01 - 2016-01-01
2015-12-03 - 2015-12-26
2015-11-03 - 2015-11-30
2015-10-02 - 2015-10-29
2015-08-08 - 2015-08-09
2015-07-06 - 2015-07-31
2015-06-03 - 2015-06-09
2015-05-02 - 2015-05-28
2015-04-03 - 2015-04-29
2015-03-06 - 2015-03-27
2015-02-04 - 2015-02-19
2015-01-01 - 2015-01-31
2014-12-06 - 2014-12-29
2014-11-03 - 2014-11-29
2014-10-04 - 2014-10-31
2014-09-01 - 2014-09-30
2014-08-05 - 2014-08-21
2014-07-03 - 2014-07-30
2014-06-02 - 2014-06-29
2014-05-02 - 2014-05-27
2014-04-01 - 2014-04-30
2014-03-01 - 2014-03-30
2014-02-01 - 2014-02-28
2014-01-01 - 2014-01-25
2013-12-02 - 2013-12-29
2013-11-06 - 2013-11-30
2013-10-08 - 2013-10-31
2013-09-02 - 2013-09-22
2013-08-02 - 2013-08-30
2013-07-24 - 2013-07-28
2013-06-01 - 2013-06-24
2013-05-01 - 2013-05-31
2013-04-01 - 2013-04-29
2013-03-02 - 2013-03-29
2013-02-03 - 2013-02-28
2013-01-01 - 2013-01-29
2012-12-01 - 2012-12-31
2012-11-03 - 2012-11-30
2012-10-21 - 2012-10-31
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.