图文版:https://cpri.tripod.com/2021/moses.pdf 【古希伯来语词母的发音】 引用“死海古卷译注初步1:Habakkuk注释的新约启示”[1],大体了解古(旧约)Hebrew/希伯来语词母的发音: 古希伯来语有22(或23)个词母,从右往左读写,只有辅音、没有元音(א和ע是静音),也没有标点符号和轻重音之分。在《旧约》等文献中,有很多地方可以加入不同的元音而代表不同的意义,当然,当古希伯来语还是活语的时候,人们知道如何正确地发出元音,特别是熟悉文章内容的祭司们根据前后词语一般都可以没有困难地读出元音,而我们今天印出的希伯来文本中加入的元音是中世纪为了后人阅读方便创制的(例如,静音词母א和ע的边或角上加入圆点或短线代表元音发音)。在泛希腊世界里,《旧约》等希伯来经书在公元前3世纪被译为希腊语Septuagint(罗马数字LXX/70)/七十士译本经书,我们熟悉的希伯来词汇很多来自希腊语。更不用提用希腊语写成的《新约》了。犹太人讲Aramaic/ㄚㄌㄚㄇ/阿拉姆语,古希伯来语变成死语,所以产生了Scriptio plena: a writing in a Semitic alphabet that contains vowel points/指明包含Σημ(这个词本身有很多不同的发音,这里按希腊语翻译)/ㄙㄇㄨ/セム/闪米特语词母元音的写法。死海古卷发现以前,我们对于Masora/ㄇㄚㄙㄛㄌㄚ文本[2]以前的希伯来发音只有三种不令人满意的确定方法:按可能的希腊或拉丁词母表音但不准确,参照仍然在使用希伯来语的Samaria/ㄙㄚㄇㄚㄌㄧㄚ人的发音但带有他们的口音,采用元音标示的旧式的Palestine/(拉丁语)Palaestina/ㄆㄚㄌㄚㄜㄙㄊㄧㄋㄚ发音系统。死海古卷的作者和抄写者讲ㄚㄌㄚㄇ语而不是希伯来语。死海古卷提供了第四种新证据修改我们对于ㄇㄚㄙㄛㄌㄚ文本以前的希伯来语的认识。 希伯来语成为死语主要是因为犹太人被虏往Babylon/ㄅㄚㄅㄧㄌㄛㄣ/巴比伦,期间绝大多数不识字的犹太人只能讲当地语言,只有祭司们保有希伯来经文。祭司们能看懂没有元音只有辅音的经文(如最神圣的至高神的名字),但能正确读出的人越来越少。当犹太人陆续回到故地时,他们必须讲已经泛希腊化了的当地ㄚㄌㄚㄇ语,经文上的至高神等名字的原初发音,就永久地消失了。用近代希伯来文书写方式表示的至高神יהוה/YHWH[jhwh]可以读成Yahweh[ˈjɑːhweɪ]/ㄧㄚㄏㄨㄟ或[ˈjɑːweɪ]/ㄧㄚㄨㄟ,但犹太人干脆用אֲדֹנָי(近代希伯来语文体,已经插入表示元音的符号)/Adonai/ㄚㄉㄛㄋㄞ/我主来替代,从13世纪开始普世教会将其拉丁化为Jehovah/ㄧㄝㄏㄛㄨㄚ-/耶和华。 关于至高神的名字的发音,是Kabbala/ㄎㄚ_ㄅㄚㄌㄚ/犹太密教、Freemasonry/ㄈㄌㄧㄇㄟㄙㄛㄣㄌㄧ/自由工匠组织/共济会等团体的神圣秘密[3]。社会学家Max Weber[ˈveːbɐ]/ヴェーバー/ㄨㄝ-ㄅㄚ/韦伯认为至高神的发音יהוה/YHWH是犹太人到达“应许之地”之后形成的、而不是来自更早(如在Egypt/ㄧㄐㄧㄝㄆㄊ/埃及为奴或去埃及之前)的时期[4]。因为即使犹太人很早就有独一至高神的观念,其发音无法被流传、记录下来。这个问题可能涉及到“God/ㄍㄚㄉ的选民”问题。Spinoza/ㄙㄆㄧㄋㄛㄗㄚ/斯宾诺莎猜测:犹太人因为多次背约,已经不再是“ㄍㄚㄉ的选民”了。那么,让他们失去直接对ㄍㄚㄉ的名字的发音,也就是失去了与ㄍㄚㄉ直接沟通的途径,是一个失去“ㄍㄚㄉ的选民”特殊身份的明确标志,因为每个民族都可以发“Adonai/ㄚㄉㄛㄋㄞ”或者类似的“我的主”的声音了。当然,Kant/ㄎㄢㄊ说得更确切:“如果一个民族正巧比别的民族较早开化并被更近地引到人类的目的地,这更是一个普世天意的最智慧的计划,但我们没法调查。它完全不能证明ㄍㄚㄉ对这个民族有特殊的兴趣、并特别关照它的人民。因为在目的的王国,就如在自然的王国一样,ㄍㄚㄉ依照普世的律法治理,与我们目光短浅的理解没有关系。”[5] 【《旧约》与《犹太古志》对ㄇㄛㄒㄝ的记载】 מֹשֶׁה[moshe]/(日语)モーセ、モーゼ、モイセイ/موسىٰ[mwsa]/(希腊语)Μωυσής/(拉丁、英语)Moses/(天主教译)梅瑟/(景教译)牟世/(基督教译)摩西,应该准确地译为ㄇㄛㄒㄝ。以下引用略微修改的古代犹太历史学者Josephus/ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ所著“《犹太古志》第2卷第9章-第4卷译注:创教立法者Moses/ㄇㄛㄒㄝ”[6],对应《旧约》Exodus/出埃及记、Leviticus/ㄌㄜㄨㄧ记/利未记、Numbers/民数记和Deuteronomy/申命记。 在埃及人普遍憎恨希伯来(Israel/ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ/以色列)人的气氛中,新的Pharaoh/ㄈㄚㄌㄠ下令杀死所有ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ男婴。一个ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ男婴出生后,被放入水盆,顺水漂流,被ㄈㄚㄌㄠ的女儿看到救起,取名为ㄇㄛㄒㄝ(意为“从水里来”),抚养长大。埃及人嫉恨、要杀害ㄇㄛㄒㄝ,ㄇㄛㄒㄝ逃亡,途中帮助几个女子,被其父接收并娶其一个女子。 Ethiopia/ (按当地语ኢትዮጵያ[ ʾītyōṗṗyā]/ㄧㄊㄧㄛㄆㄧㄚ/埃塞俄比亚人攻击埃及,埃及人无力抵抗,ㄇㄛㄒㄝ受命带领埃及人打退ㄧㄊㄧㄛㄆㄧㄚ人。这一个情节显得很突然,没有出现在“出埃及记”,说明编辑《旧约》的人略去了更多的关于ㄇㄛㄒㄝ的传说。 ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人在ㄇㄛㄒㄝ率领下逃离埃及,人数众多,有60万可打仗的男丁。这是ㄧㄚㄎㄛㄅ(ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ)与他的12个儿子来到埃及215年后的事,可见这个数目过分夸大。埃及大军追赶ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人,但יהוה/YHWH/至高神劈开红海,让ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人通过而淹死埃及追军。 ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ指出:除了哥哥ㄚ-ㄌㄛㄣ,ㄇㄛㄒㄝ的另一个副手Hur/ㄏㄨㄦ/户珥是他们的姐姐Miriam/ㄇㄧㄌㄧㄚㄇ的丈夫,可见原初社会血缘关系的重要。 ㄇㄛㄒㄝ的岳父把ㄇㄛㄒㄝ的妻子和两个儿子带来交给ㄇㄛㄒㄝ。当他看到ㄇㄛㄒㄝ事无巨细地判决ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人的纠纷时,向ㄇㄛㄒㄝ提议把人分群,大事由ㄇㄛㄒㄝ决定,小事由ㄇㄛㄒㄝ指定的官员们判决。如果考虑到ㄇㄛㄒㄝ按ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人12血缘分支分组的话,ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人总数可能有数万人(而不是60万男丁加上父老孩童)。 ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ详细记载“民数记”第16章没有描写的Corah(Korah)/ ㄎㄛㄌㄚ-带领250名长老反叛、责难ㄇㄛㄒㄝ的内容:违反旧法,任人唯亲把祭司阶级的职位给自己的哥哥ㄚ-ㄌㄛㄣ以及ㄚ-ㄌㄛㄣ的后代,等。ㄇㄛㄒㄝ让他们把怒火留到明天,再到מִשְׁכַּן[mishkan]/ㄇㄧㄒㄎㄢ/tabernacle (意为幕屋、至高神所居之处、移动式神殿)前来比试谁更合格当最高祭司。第二天,ㄇㄛㄒㄝ在众人面前历数自己的功绩、艰辛,请至高神公决,泪流满面,天地为之动容。ㄚ-ㄌㄛㄣ与ㄎㄛㄌㄚ-也互相对骂。至高神把ㄎㄛㄌㄚ-及其同伙连同他们的族人全部毁灭。从此之后,再也没有人挑战ㄚ-ㄌㄛㄣ及其后代的祭司资格了。 ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人势不可挡,一个住在Euphrates/ (按来自希腊语Ευφράτης[Euphrátēs]的拉丁语Euphrates译为)ㄩㄈㄌㄚㄊㄧㄙ/幼发拉底河畔的预言者Balaam/ㄅㄚㄌㄚ-ㄇ/巴兰被ㄚㄌㄚㄅㄧㄚ人Moab/ㄇㄛㄚㄅ/摩押的国王Balak/ㄅㄚㄌㄚㄎ/巴勒重金请来助战以阻挡ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人,ㄅㄚㄌㄚ-ㄇ却在山顶三次被至高神借用其口赞颂ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人必胜。这个借助“东方预言者”的故事与后来为圣婴带来正统性的magi/ㄇㄚㄐㄧ/“东方三博士”雷同,说明中东/地中海东岸文明来自于其东方的两河流域。文明的发展正是不断从外部地域文明借鉴、转化而提升的[7]。 “民数记”没有讲,但ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ记叙预言准确的ㄅㄚㄌㄚ-ㄇ(不过,这次与至高神作对)告诉ㄅㄚㄌㄚㄎ如何腐败ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人。ㄇㄛㄚㄅ的妇女吸引ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ男人,让他们改习改宗、崇拜多神。包括部落领袖在内的ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人把ㄇㄛㄚㄅ妇女作为妻子带入帐篷,甚至公开责骂ㄇㄛㄒㄝ专制、剥夺了他们的自由。这一次,ㄇㄛㄒㄝ似乎失去了控制,但他的支持者们奋起杀死了2万4千名叛乱者。“民数记”第26章再次点数,ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ此时有601,730人。 ㄇㄛㄒㄝ率领ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人出埃及40年后,胜利在望,但他已经到达生命的尽头,在ㄧㄛㄦㄉㄢ河畔Jericho/יְרִיחוֹ Yeriḥo/ㄧㄜㄌㄧㄏㄛ/杰里科城下,进行最后的全面训诫,并把写好的律法书交给ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人。这些极为详细的律法,包括对祭司阶级的1/10和世俗政府的1/10奉献(税)、ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人之间不许放高利债、通奸妇人被判死罪、律法适用于妇女小孩和奴隶,等等,一直适用到ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ写作的时代。יהוה/YHWH/至高神把120岁高龄的ㄇㄛㄒㄝ接走了,谁也不知道他被埋在哪里。其实,他被埋在哪里、他的事迹、甚至他是否存在过,都无法考证、也不那么重要。但被称为“ㄇㄛㄒㄝ五书/律法”的《旧约》前五书所呈现的יהוה/YHWH/至高神、所规范的至高神-人、人-人社会关系却存在、制约、影响着ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人和ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人以外的民族,直到今天。 【ㄈㄧㄌㄛㄣ论ㄇㄛㄒㄝ】 早于Josephus/ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ(生于公元37年)一个时代的哲学家Φίλων/ㄈㄧㄌㄛㄣ/Philo/斐洛(约公元前20-公元50年)也是以希腊语写作,但不如ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ有名。当然,他们都远远比不上几乎同时代的犹太思想家Ἰησοῦς/ㄧㄝㄙㄡㄙ/耶稣/Jesus和Παῦλος[Paulos]/ㄆㄠㄌㄛㄙ/保罗/Paul,而ㄈㄧㄌㄛㄣ比他们都著述更丰。终身在“世界文明中心”Ἀλεξάνδρεια/Alexandria/ㄚㄌㄝㄎㄙㄢㄉㄌㄟㄚ/亚历山大港度过[8]的ㄈㄧㄌㄛㄣ完全被希腊-罗马化,生活在希腊语的世界,所读的《旧约》也是希腊译本,是用希腊语译注《旧约》最多的作家,除了在多篇译注中引用ㄇㄛㄒㄝ,更写作两文专论ㄇㄛㄒㄝ。本文参考英译本On the Life of Moses I & II[9],汉译本《摩西的生平》译自不同的英译本[10]。 《新约》Acts/使徒行传【25:13 And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus./过了些日子,亚基帕王和百尼基氏来到凯撒利亚,问非斯都安。25:23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth./第二天,亚基帕和百尼基大张威势而来,同着众千夫长和城里的尊贵人进了公厅。非斯都吩咐一声,就有人将ㄆㄠㄌㄛㄙ/保罗带进来。26:30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them: /(ㄆㄠㄌㄛㄙ申诉完后)于是王和巡抚并百尼基与同坐的人都站起来】[11]。在《新约》里,那些效忠于罗马的犹太傀儡官僚“买办”都是按照God/ㄍㄚㄉ的安排出场的历史过渡人物,在现世审判别人,却不知道自己在来世将被ㄧㄝㄙㄡㄙ审判。此处的所谓“王后”Βερενίκη[Bereníkē]/Bernice/百尼基是《新约》里著名的Herod/希律“大王”的第四代孙女,也是ㄈㄧㄌㄛㄣ的侄女,可见ㄈㄧㄌㄛㄣ的显贵犹太出身。 ㄈㄧㄌㄛㄣ还有一个显贵的侄儿:犹太人出身的管辖埃及的罗马长官Tiberius Αλέξανδρος[Aléxandros]/ㄚㄌㄝ-ㄎㄕㄢㄉㄌㄛㄙ/Alexander/亚历山大(他可能是最成功罗马化的犹太人,这个名字就是拉丁-希腊名字)也表示效忠Vespasian/(按拉丁语Vespasianus译为)ㄨㄝㄙㄆㄚㄙㄚㄋㄨㄙ/韦斯巴芗。7月1日,ㄚㄌㄜㄎㄙㄢㄉㄜㄦ首先在ㄚㄌㄝㄎㄙㄢㄉㄌㄧㄚ为ㄨㄝㄙㄆㄚㄙㄚㄋㄨㄙ黄袍加身、举行效忠宣誓[12]。 犹太人在ㄚㄌㄝㄎㄙㄢㄉㄌㄟㄚ已经有一百万人口,ㄈㄧㄌㄛㄣ本人作为当地的社区领袖被推举为代表去罗马向皇帝请愿处理犹太人在当地面临的纠纷。 【Hebrews/希伯来书8:5 They offer worship in a sanctuary that is a sketch and shadow of the heavenly one/他们供奉的事本是天上事的形状和影像】[13],是一个典型的中期Πλάτων[Plátōn]/ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/プラトン/Plato/柏拉图学派用语,可见这个福音书作者的希腊哲学背景,与ㄈㄧㄌㄛㄣ的大量著作中体现出来的ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ学派观念相当。作为希腊哲学家的ㄈㄧㄌㄛㄣ对《旧约》的包罗万象的译注提供了更广泛的背景。 “ㄇㄛㄒㄝ的生平 I”记述ㄇㄛㄒㄝ作为政权领袖的功绩,不过ㄈㄧㄌㄛㄣ没有提供什么不同于《旧约》的、流传在犹太人社区口头的历史素材,只有些许补充,如:ㄇㄛㄒㄝ是从Babylon/ㄅㄚㄅㄧㄌㄛㄣ逃来埃及的犹太人的第七代(7)[14];Pharaoh/ㄈㄚㄌㄠ没有孙子(13);ㄇㄛㄒㄝ被培养成王子、将继承他的ㄈㄚㄌㄠ祖父的王国(32);ㄇㄛㄒㄝ的岳父是一个祭司(52)。 “ㄇㄛㄒㄝ的生平 II”论述ㄇㄛㄒㄝ作为教权领袖(最高祭司和预言者)的地位,详细列举以下事迹:ㄇㄛㄒㄝ的经书被神奇地译为希腊语(31-40),ㄇㄧㄒㄎㄢ/小型移动式神圣寺庙的创制(74-90),儿子之后女儿等亲属的继承权次序(234-245),无影无踪地灭绝2百名领导数千下层神职人员的反叛(276-283),与《旧约》或ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ的记述重复但细节略微不同,特点是论注更为周全,概括了很多读到《旧约》的人的感想疑问。 ㄈㄧㄌㄛㄣ比ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ更遵守《旧约》的内容记述ㄇㄛㄒㄝ,大概是因为出身显贵的严谨学者ㄈㄧㄌㄛㄣ生活在ㄚㄌㄝㄎㄙㄢㄉㄌㄧㄚ的希腊-拉丁化的犹太人社区,而被犹太社会骂为“变节者”的ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ生活在罗马大都会,必须察言观色讨好他的保护者们和读者们[15]。ㄈㄧㄌㄛㄣ作为哲学家而不是历史学家对ㄇㄛㄒㄝ以及整个《旧约》的注释,特别是由此提倡的“隐喻性注释”三文,成为后人了解当时的犹太-基督教思想,特别是几乎同时代的Ἰησοῦς/ㄧㄝㄙㄡㄙ/和Παῦλος/ㄆㄠㄌㄛㄙ的教义的另一个窗口。 【Freud/ㄈㄌㄛㄧㄊ论ㄇㄛㄒㄝ】 身为犹太人的精神分析创始人Sigmund Freud/德语[ˈfʁɔʏt]/フロイト/ㄈㄌㄛㄧㄊ/英语[frɔɪd]/弗洛伊德在Moses and Monotheism[16]提出了大胆的注释。ㄈㄌㄛㄧㄊ以mose是古埃及语“儿子”,如Amen-mose、Ah-mose、Thut-mose、Ra-mose[17],等依据,推测ㄇㄛㄒㄝ本来就出生于一个埃及的显贵家族,自然“学会了埃及人的一切智慧”。引用“Egyptian Magic/埃及ㄇㄚㄐㄧㄎ译注”[18]:毫无疑问,很多异教或犹太-基督教的观点和观念直接来自埃及magic/ㄇㄚㄐㄧㄎ。ㄇㄛㄒㄝ从埃及祭司们那里学到ㄇㄚㄐㄧㄎ,包括在民族大迁移中建立מִשְׁכַּן[mishkan]/ㄇㄧㄒㄎㄢ(意为幕屋、ㄍㄚㄉ所居之处、移动式神殿)和相应的礼仪(包括割礼)。ㄨㄟㄙㄊㄎㄚ莎草纸(约在公元前1550年第18代王朝写成)记录的第三个奇迹是:约公元前3800年的ㄈㄚㄌㄠSeneferu/ㄙㄜㄋㄜㄈㄜㄌㄨ有一次由宫女们划船尽兴,一个宫女的绿松石护身符坠入湖中,扫兴而归的ㄈㄚㄌㄠ召集他的ㄇㄚㄐㄧㄎ术士Tehatcha-em-ankh/ㄊㄜㄏㄚㄑㄚ-ㄜㄇ-ㄢㄎㄏ。只见这位祭司吐出一些hekau/ㄏㄜㄎㄠ/有魔力的词,把湖水的一侧提高到另一侧的上面,就找到了那块绿松石!“学会了埃及人一切的学问”的ㄇㄛㄒㄝ应该知道ㄊㄜㄏㄚㄑㄚ-ㄜㄇ-ㄢㄎㄏ的传奇,不难推演出“出埃及记”第14章中描述的带领ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人跨过红海、淹没埃及追兵的神迹。 而“被人从水中救出的婴儿”传说更早来自Babylon/ㄅㄚㄅㄧㄌㄛㄣ帝国的创建者Sargon/原始语发音[Šar-ru-gi]/ㄙㄚㄦㄌㄨㄍㄧ/萨尔贡 of Agade/Akkad(在位时间为公元前2334-前2315年):She set me in a basket of rushes, with bitumen she sealed my lid. She cast me into the river which rose over me. The river bore me up and carried me to Akki, the drawer of water./她(我的母亲)把我放到一个草篮子里,用沥青封住盖子,把我放到河里。河水淹过我,又把我浮起来,漂到淘水的ㄚ_ㄎㄧ那里(插图为这个传奇的记载)。 ㄈㄌㄛㄧㄊ还指出:(经书上说)ㄇㄛㄒㄝ“讲话迟缓”,说明他必须有一个翻译(声称是他的哥哥)来传达给ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人,证实ㄇㄛㄒㄝ是一个埃及人[19]。进一步,יהוה/YHWH/Jahve无疑是一个火山神,这可以从经书中描写的他的暴戾性格得到确认;但埃及和Sinai/ㄙㄧㄋㄞ/西奈半岛没有火山,只有邻接的Arabia/ㄚㄌㄚㄅㄧㄚ/阿拉伯西部才有火山,而把这个火山神与民众调和起来的是另一个被称为ㄇㄛㄒㄝ的人,这个ㄇㄛㄒㄝ的岳父是מִדְיָן Miḏyān/ㄇㄧㄉㄧㄢ/米甸族人的祭司[20]。Adonai/ㄚㄉㄛㄋㄞ/主人来自سوريا[Sūriyā]/Syria/ㄙㄨㄌㄧㄚ/叙利亚的神祇Adonis[21]。ㄈㄌㄛㄧㄊ总结道:犹太人来自两个民族/部落、犹太教来自两个宗教、ㄇㄛㄒㄝ的传说来自两个史实[22]。 ㄈㄌㄛㄧㄊ从ㄇㄛㄒㄝ的埃及人出身,进而用精神分析的手法推测一神教的起源,更偏离了历史的视角,幸好我们可以读到间接来自埃及人的记录的历史。 【关于犹太人历史的埃及记载】 埃及hieroglyph/象形文字意为“神圣的镌刻”,是古代埃及的正式书写体系,发源于公元前32世纪的青铜时代早期,一直使用到公元394年后消亡(所幸有6百多年的期间与希腊语共用)。它主要由辅音词母(30个单音素音节,80个双音素音节,50个三音素音节和四音素音节)、少数表意文字和限定符(加在单词的最后,类似于汉语中的偏旁部首的形声字)构成,共有1万多个单独的文字图形,有一些为后来的Phoenicia/ㄈㄛㄋㄧㄎㄧㄚ/腓尼基词母采用,没有元音符号。象形文字中表形、表意和表音相结合,可以横写也可以竖写,可以向右写也可以向左写,以动物字符头部的指向来判断。为了消除相同读音的歧义,只好用不同的表形文字来补充,表形文字一般放在表音文字的后面。没有元音的象形文字使我们不可能复原古埃及人的发音,本文提到的埃及名字都以希腊语发音为准。[23] 一、ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ转述公元前3世纪的埃及祭司Μανέθων/ㄇㄚㄋㄝㄊㄛㄣ/Manetho用希腊语写作的埃及历史[24],值得用以验证“出埃及记”对ㄇㄛㄒㄝ的叙述。 14. there came, after a surprising manner, men of ignoble birth out of the eastern parts, and had boldness enough to make an expedition into our country, and with ease subdued it by force, yet without our hazarding a battle with them./东部的出身低下的人突然大胆地进攻我们的国家,没有遇到任何抵抗就征服了埃及。...This whole nation was styled Hycsos, that is, Shepherd-kings/这个进攻的民族叫ㄏㄧㄎㄙㄛㄙ/喜克索斯,意为牧羊王(插图)[25],...they went away with their whole families and effects, not fewer in number than two hundred and forty thousand, and took their journey from Egypt, through the wilderness, for Syria/(之后)他们的所有家族和随从,总数不下24万,离开埃及、穿过荒野、向ㄙㄨㄌㄧㄚ进发; but that as they were in fear of the Assyrians, who had then the dominion over Asia, they built a city in that country which is now called Judea, and that large enough to contain this great number of men, and called it Jerusalem./但他们害怕统治亚洲的Assyria/アッシリア/ㄚ_ㄙㄧㄌㄧㄚ/亚述人,就在现在的叫做ㄚㄩㄉㄝㄚ/犹地亚的土地建了一个城市, 称之为ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ/耶路撒冷。 26. there were some of the learned priests that were polluted with the leprosy/有些学识渊博的祭司(也)染上了麻风病,…when these men were gotten into it, and found the place fit for a revolt, they appointed themselves a ruler out of the priests of Hellopolis, whose name was Ὀσαρσίφ/Osarsiph/(大意:受麻风病感染而被埃及ㄈㄚㄌㄠ隔离的)叛乱者们推举Ἡλιούπολις[Helioupolis]/太阳神城的一个叫ㄛㄙㄚㄦㄙㄈ的祭司为统治者, and they took their oaths that they would be obedient to him in all things./宣誓向他效忠。He then, in the first place, made this law for them, That they should neither worship the Egyptian gods, nor should abstain from any one of those sacred animals which they have in the highest esteem, but kill and destroy them all/他为他们颁布法令,不得崇拜埃及诸神、杀掉那些埃及人崇拜的神圣动物;…When he had made such laws as these, and many more such as were mainly opposite to the customs of the Egyptians/他还颁布很多违背埃及人习俗的法规, …and those that were polluted with them(联合那些和他们一起被麻风病传染的人们), and sent ambassadors to those shepherds who had been driven out of the land by Tefilmosis to the city called Jerusalem/派使者到被赶出埃及、生活在ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ/耶路撒冷城的牧羊者们; …He also promised that he would, in the first place, bring them back to their ancient city and country Avaris/他首先许诺会把他们带回他们的故乡,…These shepherds were all very glad of this message, and came away with alacrity all together, being in number two hundred thousand men/这些牧羊者们接到这个信息非常兴奋,迅速聚集起来,有20万之众;...when he was gone over to these people, his name was changed, and he was called Moses./当他来到这些人中间,他改变了名字,叫ㄇㄛㄒㄝ。 28. this priest sent to Jerusalem to invite that people to come to his assistance, and promised to give them Avaris; for that it had belonged to the forefathers of those that were coming from Jerusalem/这个祭司派人到ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ,邀请他们来帮助他,许诺把Αὔαρις/ㄚㄨㄚㄌㄧㄙ/阿瓦里斯给他们,因为ㄚㄨㄚㄌㄧㄙ属于他们的先祖(ㄏㄧㄎㄙㄛㄙ/“牧羊王”族人统治埃及时的首都);...for that priest who settled their polity and their laws, he says, "he was by birth of Hellopolis, and his name was Osarsiph, from Osyris the god of Hellopolis, but that he changed his name, and called himself Moses./他(ㄇㄚㄋㄝㄊㄛㄣ)说,那个指定他们的政体和律法的祭司出生在太阳神城,叫ㄛㄙㄚㄦㄙㄈ,来自太阳神城的神ㄛㄙㄧㄌㄧㄙ/俄西里斯,但他改变了名字,称自己为ㄇㄛㄒㄝ。 31. [ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ反驳]Manetho …relates the change of his name, and says that "he was formerly called Osarsiph;" and this a name no way agreeable to the other, while his true name was Mosses, and signifies a person who is preserved out of the water, for the Egyptians call water Moil./ㄇㄚㄋㄝㄊㄛㄣ…联系起他的名字改变,说“他原来叫ㄛㄙㄚㄦㄙㄈ”。这个名字与别的记载不符,他的真名叫ㄇㄛㄒㄝ,表示一个从水里被救出的人,因为埃及人称水是Moil。 二、32. Χαιρήμονος[Chairímonos]/ㄎㄞㄌㄧㄇㄛㄋㄛㄙ/Cheremon[26]所著的埃及历史也提及ㄇㄛㄒㄝ:Moses and Joseph were scribes/ㄇㄛㄒㄝ和ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ是祭司, ...that their names were Egyptian originally; that of Moses had been Tisithen/他们的名字原来来自埃及人,ㄇㄛㄒㄝ原来叫ㄊㄧㄙㄧㄊㄣ, ... that these two came to Pelusium, and lighted upon three hundred and eighty thousand that had been left there by Amenophis, he not being willing to carry them into Egypt; that these scribes made a league of friendship with them, and made with them an expedition against Egypt: that Amenophis could not sustain their attacks, but fled into Ethiopia./(大意)他们领导30万8千名被ㄈㄚㄌㄠ抛弃的人进攻埃及,ㄈㄚㄌㄠ抵挡不住,逃亡Ethiopia/ㄧㄊㄧㄛㄆㄧㄚ。这些情节与ㄇㄚㄋㄝㄊㄛㄣ所说大致类似。 三、34. Λυσίμαχος[Lysimachos]/ㄌㄩㄙㄧㄇㄚㄎㄛㄙ/Lysimachus也记载道:The people of the Jews being leprous and scabby, and subject to certain other kinds of distempers/犹太人患有麻风和疮痂,还带有某种犬瘟热,...Upon Bocchoris's having received these oracles, he called for their priests, and the attendants upon their altars, and ordered them to make a collection of the impure people, and to deliver them to the soldiers, to carry them away into the desert/ㄈㄚㄌㄠ收到这些预言后把他们的祭司们和官员们召集到祭坛前,命令他们把染病的人集中起来,交给士兵们驱赶到沙漠; but to take the leprous people, and wrap them in sheets of lead, and let them down into the sea./但把麻风病人绑在铅片里投入海里。Hereupon the scabby and leprous people were drowned, and the rest were gotten together, and sent into desert places, in order to be exposed to destruction./疮痂和麻风病人们被投入海里后,别的人被赶到沙漠地带等死。In this case they assembled themselves together, and took counsel what they should do/在这种情况下,他们自发积聚起来,商议怎么办,...That on the next day there was one Moses, who advised them that they should venture upon a journey, and go along one road till they should come to places fit for habitation第二天,一个叫ㄇㄛㄒㄝ的人提议他们应该逃出,沿着一条路直到到达可以生活的地方/: …that the rest commended what he had said with one consent, and did what they had resolved on, and so traveled over the desert./别的人都一直赞同他的提议并付诸行动,走出了沙漠。But that the difficulties of the journey being over, they came to a country inhabited/但他们克服旅途艰辛,到了一个地方居住下来,and that there they abused the men, and plundered and burnt their temples/他们在这里胡作非为,抢劫和烧毁寺庙, and then came into that land which is called Judea/然后来到一块叫ㄚㄩㄉㄝㄚ/犹地亚的土地, and there they built a city, and dwelt therein, and that their city was named Ιεροσυλα/Hierosyla, from this their robbing of the temples/他们在这块土地上建了一个城市,居住下来,这个城市的名字联系到他们抢劫寺庙的行为。…they in time changed its denomination, that it might not be a reproach to them, and called the city Ιεροσόλυμα/Hierosolyma,…他们后来改变了城市名称,使之不成为对他们的谴责,叫(希伯来语经书)ירושלם[Yerushalaim]/ㄧㄝㄌㄨㄕㄚㄌㄞㄇ/(希腊语《新约》)Jerusalem/ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ。 ㄌㄩㄙㄧㄇㄚㄎㄛㄙ从埃及人的眼光描写犹太人立国的历史,与汉文明历史上陈胜、吴广率领九百名等死的士兵在大泽乡揭竿而起的情节出奇地类似,应证了相当的真实性。 ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ引用这几个埃及史家的叙述,是为了反驳他们的错误和矛盾。但是,从这些已经失传的埃及历史传说可以看出:有一个叫ㄇㄛㄒㄝ的宗教领袖为埃及带来灾难,埃及的东北方有一个敌对的牧羊民族,他们与太阳神城的祭司有联系,麻风病被用来反抗埃及ㄈㄚㄌㄠ,他们采用了违背埃及习俗的法规,最后逃离了埃及,在ㄚㄩㄉㄝㄚ建城立国,等等。这些原始粗略的史实被纳入“出埃及记”、汇编成一首壮丽而浪漫的宗教传奇。 实际上,不仅关于ㄇㄛㄒㄝ,整个《旧约》都充满着Σημ/ㄙㄇㄨ/Semitic/闪米特这一语族的众多部落的传说,例如אַבְרָהָם/Abraham/ㄚㄅㄌㄚㄏㄚㄇ/亚伯拉罕杀子祭神的行为,看起来很荒诞,其实是ㄙㄇㄨ语族的民俗。ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ在《犹太古志》记述到:在God/ㄍㄚㄉ的保佑下,联军攻城掠地、乘胜进攻。这时,突围不成的Moab/ㄇㄛㄚㄅ国王מֵישַׁע[Mēša]/ㄇㄜㄙㄚ做出绝望的举动:在城墙上活活烧死自己的继位王子为ㄍㄚㄉ献祭(“列王纪:2”没有说是为了ㄍㄚㄉ还是ㄇㄛㄚㄅ部落的神)。这个景象重复了Abraham/ㄚㄅㄌㄚㄏㄚㄇ服从ㄍㄚㄉ命令准备牺牲儿子Isaac/ㄧㄙㄚㄎ献祭的传统(但最后一刻被ㄍㄚㄉ制止,第1卷第13章),是古代部落的一个普遍现象。联军见状,惊恐与愤慨(“列王纪:2”说是对(北)ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ的愤慨)之下,纷纷打道回府,ㄇㄛㄚㄅ的独立保住了。除了这里的记载,ㄇㄜㄙㄚ为自己建的庆功石碑也保留下来了(现存巴黎Louvre/ㄌㄡㄨㄛㄦ/卢浮宫)。[27]ㄇㄜㄙㄚ用自己的长子祭神以及出逃的传说,也可能是ㄇㄛㄒㄝ形象的一个来源。 正如ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ(大概是引用埃及人ㄇㄚㄋㄝㄊㄛㄣ)说希腊人:2. …those that first introduced philosophy, and the consideration of things celestial and divine among them, such as Pherceydes the Syrian, and Pythagoras, and Thales, all with one consent agree, that they learned what they knew of the Egyptians and Chaldeans./那些首先导入哲学以及对天体和神圣事物的思考的人们,如ㄙㄨㄌㄧㄚ的Φερεκύδης/ペレキュデース/ㄆㄝㄌㄝㄎㄩㄉㄝㄙ(约前580-前520年)、ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ/毕达哥拉斯、ㄙㄟㄌㄜㄙ/泰勒斯,都一致同意他们从埃及人和Χαλδαία[Chaldaia]/ㄎㄚㄦㄉㄞㄚ/迦勒底人(新Babylon/ㄅㄚㄅㄧㄌㄛㄣ王国的建设民族)那里学来的。这个说法更适合于犹太人与他们的经书,例如:ㄙㄆㄧㄋㄛㄗㄚ偏向于认为《旧约》是Ezra/以斯拉编著的,Job/约伯不是犹太人,Job/《约伯记》也是从某种别的语言翻译成希伯来文的,Daniel/《但以理书》的前七章是用ㄎㄚㄦㄉㄞㄚ文写的[28],等等。 【隐喻性注释经典的价值】 除了ㄧㄝㄙㄡㄙ/Jesus和以上介绍的用希腊语写作的犹太人ㄆㄠㄌㄛㄙ/Paul、ㄈㄧㄌㄛㄣ/Philo、Josephus/ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ以及埃及人ㄇㄚㄋㄝㄊㄛㄣ/Manetho、Cheremon/ㄎㄞㄌㄧㄇㄛㄋㄛㄙ、ㄌㄩㄙㄧㄇㄚㄎㄛㄙ/Lysimachus,还有不少人引用关于ㄇㄛㄒㄝ和犹太人的事迹。他们都生活在罗马帝国治下,而最伟大的罗马历史学家Tacitus/ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ/塔西陀是早期最全面考察犹太人历史的拉丁语作家,在《历史》第5卷前几节简介犹太部落和Titus/ㄊㄧㄊㄨㄙ对Judea/ㄧㄨㄉㄝㄚ/犹地亚(包括Jerusalem/ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ)的彻底征服[29],包括以下相关内容: 2. Others assert that in the reign of Isis the overflowing population of Egypt, led by Hierosolymus and Judas, discharged itself into the neighbouring countries./有的人说: ㄧㄙㄧㄙ[30]统治期间埃及人口增长太多,Hierosolymus和Judas带领(犹太人)去周边的地方... Others, again, assign a very distinguished origin to the Jews, alleging that they were the Solymi, a nation celebrated in the poems of Homer, who called the city which they founded Hierosolyma after their own name./还有人说犹太人的高贵来源是ㄏㄛㄇㄝㄌㄛㄙ史诗里提到的Solymi部族,他们按自己的名字称他们建立的城市为(希腊语)Jerusalem/ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ。 3. Most writers, however, agree in stating that once a disease, which horribly disfigured the body, broke out over Egypt/可是,大多数作家[31]都认为:曾经有一种可怕的皮肤病在埃及爆发; that king Bocchoris, seeking a remedy, consulted the oracle of Hammon, and was bidden to cleanse his realm, and to convey into some foreign land this race detested by the gods./ㄈㄚㄌㄠ为了解除瘟疫,向神ㄏㄚ_ㄇㄛㄣ(也称Amun)请教,被预告要洁净他的国土,把这个得罪诸神的部族送到外国去。The people, who had been collected after diligent search, finding themselves left in a desert, sat for the most part in a stupor of grief/这些人被严密地搜查出来、集中地被送到一块荒地, 悲哀地不知所措。till one of the exiles, Moyses by name, warned them not to look for any relief from God or man, forsaken as they were of both, but to trust to themselves, taking for their heaven-sent leader that man who should first help them to be quit of their present misery./这是,有一个叫ㄇㄛㄒㄝ的人站出来,警告他们不要指望已经抛弃他们的神或人,而要靠他们自己,接受上天为他们派来的领袖,他将首先帮助他们脱离目前的悲惨。... After a continuous journey for six days, on the seventh they possessed themselves of a country, from which they expelled the inhabitants, and in which they founded a city and a temple./经过六天的旅行,他们第七天占领了一个地方。[32]他们赶走那里的住民,建立了一个城市和寺庙。 4. Moyses, wishing to secure for the future his authority over the nation, gave them a novel form of worship, opposed to all that is practised by other men./ㄇㄛㄒㄝ为了确立他的永久权威,给这个民族树立新奇的崇拜,废除所有别人的做法。… They abstain from swine's flesh, in consideration of what they suffered when they were infected by the leprosy to which this animal is liable. /他们远离猪肉,因为他们认为过去患上麻风病就是通过猪传染的。 5. The Egyptians worship many animals and images of monstrous form; the Jews have purely mental conceptions of Deity, as one in essence./埃及人崇拜许多动物和怪异形象;犹太人只有本质上唯一的神明的纯粹精神观念。 其实,一神教的核心观念--善恶对立二元论,已经由Zoroaster/ㄗㄛㄌㄛㄚㄙㄊㄦ/琐罗亚斯德/查拉图斯特拉提出,只需要一个历史性的事件(而不是Abraham/ㄚㄅㄌㄚㄏㄚㄇ个人的决定)把它付诸实践,而依据埃及祭司等提供的素材,被ㄈㄚㄌㄠ隔离在沙漠等死的麻风病人集团在有智识的祭司领导下揭竿而起,正是这样的一个历史事件。依据这个背景可以有很多推测,如:ㄈㄚㄌㄠ的军队无法镇压、抵抗麻风病人的队伍;寺庙作为唯一的财物储存地,他们为了获取资源必须抢劫烧毁寺庙,也就彻底断绝了对各种神的崇拜途径,只能把没有受到别的民族崇拜的火山神יהוה/YHWH作为唯一神崇拜起来。这样的推测比“出埃及记”等犹太经书更合乎逻辑,为希腊罗马时代的大多数作家接受。 从ㄇㄛㄒㄝ的传说看出:犹太文明是埃及文明和ㄅㄚㄅㄧㄌㄛㄣ文明的延续、结晶、演变和升华,从犹太经书以外的历史传说与希腊哲学,进一步揭示出犹太经典的隐喻性价值,也只能用隐喻性的解释,才能准确理解犹太经典。 [赵京,中日美比较政策研究所,2021年4月22日] 汉音元素词汇表
|
|
| 汉音元素 | 英文/德语 | 汉字译法或注释 | 希腊或希伯来或拉丁语 | ㄚㄅㄌㄚㄏㄚㄇ | Abraham | 亚伯拉罕 | אַבְרָהָם | ㄚㄉㄛㄋㄞ | Adonai | 我主 | אֲדֹנָי | ㄚㄌㄝ-ㄎㄕㄢㄉㄌㄛㄙ | Alexander | 亚历山大 | Αλέξανδρος | ㄚㄌㄜㄎㄙㄢㄉㄜㄌㄧㄚ | Alexandria | 亚历山大利亚港 | Ἀλεξάνδρεια | ㄚㄌㄚㄅㄧㄚ | Arabia | 阿拉伯 |
| ㄚㄌㄚㄇ | Aramaic | 阿拉姆语 |
| ㄚ_ㄙㄧㄌㄧㄚ | Assyria | 亚述 |
| ㄅㄚㄅㄧㄌㄛㄣ | Babylon | 巴比伦 |
| ㄎㄚㄦㄉㄞㄚ | Chaldea | 迦勒底 | Χαλδαία[Chaldaia] | ㄎㄞㄌㄧㄇㄛㄋㄛㄙ | Cheremon |
| Χαιρήμονος[Chairímonos] | ㄧㄊㄧㄛㄆㄧㄚ | Ethiopia | 埃塞俄比亚 | ኢትዮጵያ[ ʾītyōṗṗyā] | ㄩㄈㄌㄚㄊㄧㄙ | Euphrates | 幼发拉底河 | Ευφράτης[Euphrátēs] | ㄈㄌㄧㄇㄟㄙㄛㄣ | Freemason,Freemasonry | 共济会或美生会、规矩会 | ㄈㄌㄛㄧㄊ | Sigmund Freud | 弗洛伊德 | 德语[ˈfʁɔʏt] | ㄍㄚㄉ | God | 神、上帝 |
| ㄏㄛㄇㄝㄌㄛㄙ | Homer | 荷马 | Ὅμηρος | ㄏㄧㄎㄙㄛㄙ | Hycsos/Hyksos | 喜克索斯 |
| ㄧㄙㄧㄙ | Isis | 伊西斯 |
| ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ | Israel | 以色列 |
| ㄧㄜㄌㄧㄏㄛ | Jericho | 杰里科 | יְרִיחו[Yeriḥo] | ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ | Jerusalem | 耶路撒冷 |
| ㄧㄝㄙㄡㄙ | Jesus | 耶稣 | Ἰησοῦς | ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ | Josephus |
| 犹太人历史学者 | ㄧㄨㄉㄝㄚ | Judea | 犹地亚 |
| ㄎㄚ_ㄅㄚㄌㄚ | Kabbala | 犹太密教 |
| ㄌㄩㄙㄧㄇㄚㄎㄛㄙ | Lysimachus |
| Λυσίμαχος[Lysimachos] | ㄇㄚㄋㄝㄊㄛㄣ | Manetho |
| Μανέθων | ㄇㄛㄚㄅ | Moab | 摩押 |
| ㄇㄛㄒㄝ | Moses | 摩西 | מֹשֶׁה | ㄛㄙㄧㄌㄧㄙ | Osiris | 俄西里斯 |
| ㄆㄠㄌㄛㄙ | Paul | 保罗 | Παῦλος[Paulos] | ㄈㄚㄌㄠ | Pharaoh | 法老 |
| ㄆㄝㄌㄝㄎㄩㄉㄝㄙ | Pherceydes |
| Φερεκύδης | ㄈㄧㄌㄛㄣ | Philo | 斐洛 | Φίλων | ㄈㄛㄋㄧㄎㄧㄚ | Phoenicia | 腓尼基 |
| ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ | Plato | 柏拉图 | Πλάτων | ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ | Pythagoras | 毕达哥拉斯 |
| ㄙㄚㄦㄌㄨㄍㄧ | Sargon | 萨尔贡 | 原始语发音[Šar-ru-gi] | ㄙㄇㄨ | Semitic | 闪米特语 | Σημ | ㄙㄜㄌㄚㄆㄧㄙ | Serapis | 塞拉皮斯 | Σέραπις | ㄙㄆㄧㄋㄛㄗㄚ | Spinoza | 斯宾诺莎 |
| ㄙㄨㄌㄧㄚ | Syria | 叙利亚 | سوريا | ㄇㄧㄒㄎㄢ | tabernacle | 幕屋、移动式神殿 | מִשְׁכַּן[mishkan] | ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ | Tacitus | 塔西陀 |
| ㄊㄚㄌㄝㄙ | Thales | 泰勒斯 | Θαλῆς | ㄊㄧㄊㄨㄙ | Titus | 罗马皇帝 |
| ㄨㄜㄙㄆㄚㄙㄚㄋㄨㄙ | Vespasian | 韦斯巴芗(罗马皇帝) | Vespasianus | ㄨㄝ-ㄅㄚ | Max Weber | 韦伯 |
| ㄗㄛㄌㄛㄚㄙㄊㄦ | Zoroaster | 琐罗亚斯德/查拉图斯特拉 |
[1]赵京,2019年4月29日。本文做了修改,发音按照Basics of Biblical Hebrew Video Lectures, Chapter 1 - The Hebrew Alphabet https://www.youtube.com/watch?v=uIfLf_ffDyw, Basics of Biblical Hebrew L2 https://www.youtube.com/watch?v=9qUrMBQLwKY 古希伯来语翻译。 [2]最古老的《旧约》抄本是公元前600年,但只包含《民数记》的部分内容。ㄇㄚㄙㄛㄌㄚ/马所拉是希伯来语“传统”,Masoretes指修订经文的犹太学者,他们修订的经文版本叫Masoretic text。ㄇㄚㄙㄛㄌㄚ本文是一个不断修订的过程,直到8世纪才定形(Burrows, Millar. The Dead Sea Scrolls. New York: Viking, 1955. Pp.103-104.)。1947年以前我们知道的最早的《旧约》ㄇㄚㄙㄛㄌㄚ文本是9世纪的抄本,而不是原始版本。 [3]赵京,Freemasonry/ㄈㄌㄧㄇㄟㄙㄛㄣ起源的神秘,2020年8月11日。 [4] 他写过很多犹太教的研究,我很早读过英译版,但现在无从查起。 [5] 赵京,Kant/ㄎㄢㄊ《哲学性神学讲义》译注,2020年6月24日。 [6] 赵京,2019年2月5日。 [7] Basilica of Sant'Apollinare Nuovo/圣ㄆㄛㄌㄧㄋㄚㄌㄜ新ㄅㄚ ㄙㄌㄧㄎㄚ(长方形的)的被涂改过仍然可见原作 痕迹的壁画中,除了ㄅㄧㄗㄢㄊㄧㄨㄇ基调,左壁的三个来朝拜圣婴的magi/ㄇㄚㄐㄧ,还有名字:Balthasar、Melchior、Gaspar,与后来的普世教会和新教描写的为基督带来神圣正统性的“东方三博士”形象大为不同。应该说,这里的形象更接近原型。(赵京:“追随罗马帝国的遗迹”,2019年1月15日第一稿。) [8] 他终身只去过一次Jerusalem/ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ/耶路撒冷的圣殿。 [9] The Works of Philo: Complete and Unabridged, New Updated Edtion, Trans. C.D. Yonge, Hendrickson Publishers, 1993, Fifth printing 2000. http://earlyjewishwritings.com/text/philo/book24.html 以下的译注不再一一注明引用的此书页号。 [10]石敏敏译,中国社会科学出版社,2007年。译自Loeb Classical Library edition. [11] King James Version (KJV),新旧约和合本,1992年。 [12] 赵京,Tacitus/ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ《历史》概要,2018年8月2日。 [13] New Revised Standard Version,新旧约和合本,1992年。 [14] C.D. Yonge译本的编号。以下同。 [15] Flavius Josephus, Against Apion, Trans. William Whiston. 9....Vespasian and Titus, as witnesses for me, for to them I presented those books first of all, and after them to many of the Romans who had been in the war. I also sold them to many of our own men who understood the Greek philosophy. [16] Translated from the German by Katherine Jones,The Hogarth Press and The Institute of Psycho-analysis, 1939. New York: Vintage, 1967. 汉译《摩西与一神教》,李展开译,三联书店1989年。 [17] “Egyptian Magic/埃及ㄇㄚㄐㄧㄎ译注”(赵京,2020年9月16日)译注过几个埃及神和Pharaoh/ㄈㄚㄌㄠ的名字(英语写法略有不同):“这个世界的存在就来自Thoth/ㄊㄛㄊ/托特的一声私语”,“甲壳虫的生命周期被联想到太阳赋予万物的生命力量,常与太阳神Ra/ㄌㄚ和浮起太阳的船相连。” [18]赵京,2020年9月16日。 [19] Sigmund Freud, Moses and Monotheism. Translated from the German by Katherine Jones,The Hogarth Press and The Institute of Psycho-analysis, 1939. New York: Vintage, 1967. Pp.37-38. [20] Sigmund Freud, Moses and Monotheism. Translated from the German by Katherine Jones,The Hogarth Press and The Institute of Psycho-analysis, 1939. New York: Vintage, 1967. P.39. [21] Sigmund Freud, Moses and Monotheism. Translated from the German by Katherine Jones,The Hogarth Press and The Institute of Psycho-analysis, 1939. New York: Vintage, 1967. P.27. [22] Sigmund Freud, Moses and Monotheism. Translated from the German by Katherine Jones,The Hogarth Press and The Institute of Psycho-analysis, 1939. New York: Vintage, 1967. P.64. [23]赵京:“Egyptian Magic/埃及ㄇㄚㄐㄧㄎ译注”,2020年9月16日。 [24] Flavius Josephus, Against Apion, Trans. William Whiston.本文的译注引自此文的Book I. [25]他们于前17世纪进入埃及东部并在那里建立了第十五和第十六王朝(约前1674年-前1548年)。 [26] 与ㄈㄧㄌㄛㄣ同时代生活在Alexandria/ㄚㄌㄝㄎㄙㄢㄉㄌㄟㄚ的埃及人Stoic/ㄙㄊㄛㄚ学派哲学家、历史学家、天象学家、高级祭司、ㄚㄌㄝㄎㄙㄢㄉㄌㄟㄚ图书馆的Σέραπις/ㄙㄜㄌㄚㄆㄧㄙ/Serapis/塞拉比斯神庙部分馆长,49年被招往罗马担任青年Nero/ㄋㄝㄌㄛ/尼罗的教师。可惜他的著作都已失传,只能从ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ的这篇批判性的引用得知片段。 [27] 赵京,《犹太古志》第9卷译注:背离律法的王国,2019年3月5日。但是,《犹太古志》第9章对应《旧约》“ㄌㄨㄊ”,记叙Moab/ㄇㄛㄚㄅ的贤惠女子ㄌㄨㄊ自愿嫁到逃荒而来的ㄧㄙㄌㄚㄜㄦ人家,生下儿子,儿子的孙子就是后来的David/ㄉㄚㄨㄧㄉ/大卫王(《犹太古志》第5卷译注:“承诺的家园”,2019年2月11日)。 [28] 赵京,斯宾诺莎《神学政治论》再考,2001年5月20日。 [29] Cornelius Tacitus,The Histories. Trans. Alfred Church & William Brodribb. 这个英译本被广泛印刷。赵京,Tacitus/ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ《历史》概要,2018年8月2日。 [30] ㄧㄙㄧㄙ是神的名字。ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ没有分清埃及的神与ㄈㄚㄌㄠ的名字的区别。 [31] ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ大概不懂希腊语,他的来源可能仅限于被译为拉丁文的资料。 [32] 这成为“第七天休息”每七天一个周的习俗的来源,从地理位置上看,从埃及东部的沙漠地带步行到ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ,就是几天的行程距离。这个来源比“六天创世、第七天休息”的说法更接近历史。 |