设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
比较政策的博客  
中日美比较政策研究所  
网络日志正文
Upanishads《ㄨㄆㄚㄋㄧㄒㄧㄚㄉㄜ奥义书集》的翻译笔记 2016-10-06 22:12:59

印度宗教哲学经典Upanishads按“中文表示里导入汉音元素的提案”[1]一文,音译为《ㄨㄆㄚㄋㄧㄒㄧㄚㄉㄜ》;中文和汉字日语都意译为《奥义书》,鉴于徐梵澄等的既有翻译[2],就不必有新的意译了。不过,更准确的译法是《奥义书集》,因为各篇的年代作者参差不齐,各种原文或译本收入的篇数也大为不同。如果说印度教由三个方面形成:仪式、神秘和奉献[3]的话,第二方面的杰出代表就是Upanishads。Upanishads意为“坐近来(传授)”,传授存在于所有事物中的神和存在于神中的所有事物的vision洞观,体现出生活中不可见的合一性的深厚意识。徐在印度潜学几十年,功底深厚,译本也相当忠实,但在“译者序”开首唐突地宣称“奥义书五十种,皆无所谓深奥之意义也。”“印度之第一书,《梨俱韦陀》…,然其义以荒,象征都不可解。”[4]“然数百年之迷信已深植民间,牢不可破,婆罗门之后世,已不自知其伪,”[5]与“独此《奥义》诸《书》,义理弘富,属于内学,为后世诸宗各派之祖,乃有可供思考参同而契会者,信宇宙人生之真理有在于是。而启此一枢纽,则上窥下视,莫不通畅条达,而印度文化之纲领得焉。”[6]叔本华“大加叹赏,谓举全世界之学,无有如此有益且使人感发兴起者。此为余生之安慰,亦为余死之安慰云云。”[7]特别是各奥义书前的简介中的高度赞赏,自相矛盾。其中原因,大概是因为译者原来在南印度1952、53、54-57年翻译发行中文译本[8],没有受到意识形态的影响,后来回到中国,经历过“无产阶级文化大革命的洗礼”,在1979年为官方出版社写序言时[9],以马克思、恩格斯的“历史唯物主义”指导印度古典研究。这是目前中国几乎所有印度古典翻译、研究的通病[10]。

印度Vedicㄨㄟㄉㄚ[11]经典列举108部左右奥义书[12],但最著名的解说者Adi Shankaracharyaㄕㄢㄎㄚㄌㄚㄑㄧㄚㄧㄚ(阿迪·商羯罗)只注释了11部,这11部奥义书就成为《奥义书集》的主体[13]。

一、徐译第一收入的是Aitareyaㄞㄊㄚㄌㄟㄧㄚ(爱多列雅)书,“四《韦陀》首《梨俱》,而《梨俱》之《奥义书》首此,简约一书,而宇宙人生之精义全备,末谓盈天地间皆一知觉,而此即是大梵” [14]。维基百科说它约成书与纪元前6-5世纪,在佛教之前[15]。徐译本分五章,第一章共4节,前三节讲创世论,值得详细考察。

1.徐译:【太初,此世界唯独“自我”也。无有任何其他睒眼者。彼自思维:“我其创造世界夫!” 】[16]太初,此世界还没有存在,只有Atman。Atman也英译为Self,一方面,它是宇宙的终极真理,另一方面,它又是我们的内在主体真理atman。探索我们自身的梵与atman,正是人生体验的终极目的,也是通往解救/永生的知识之路[17]。梵文与巴利文中的atman源起于共同的印欧语系字根,*ēt-men,原义是呼吸。古英文中的 æthm,德文中的 Atem,与希腊文的前缀字atmo-,都来自于同一字根,汉译将其译为“我”、“个我”(日语)或“梵我”,也有意译为主体、灵魂[18],考虑到这个概念的深刻根本意义,应该初步音译为ㄚㄊㄜㄇㄢ,意译为“真我”:真正的自我、自我的灵魂、自我的真理[19]。如果说人类对宇宙的终极真理只能学习、认识、体会微小的点滴,每一个人都可以不断地靠近真我。参照新的英译本[20],可以译为:

太初,只有ㄚㄊㄜㄇㄢ存在,不存在任何其他眨眼者。他想到:“让我创造各界[21]吧。”

2.他创造了各界:水、光、死亡、下界各河流。水在各天界之上,各天界承托着水。光束充满在两者之间,死亡是地表,下面就是下界各河流。[22]

3.他想到:“这些就是各界了。现在我再创造各界的保护者们。”他从各河流中抽取并形成原初人。[23]

本ㄞㄊㄚㄌㄟㄧㄚ奥义书最后(徐译第五章[24],英译第三部[25])进一步阐明何为ㄚㄊㄜㄇㄢ。

1.我们作为ㄚㄊㄜㄇㄢ崇拜的到底是谁?ㄚㄊㄜㄇㄢ是哪一个?

它是那位以他看见、以他听见、以他闻味、以他讲话、以他辨甘苦者。

3.这是Brahman梵天,这是Indraㄧㄣㄉㄧㄌㄚ[26],这是Prajāpatiㄆㄨㄌㄚㄐㄧㄚㄆㄚㄊㄧ[27],这是所有诸神和所有五大元素:地、空气、空间、水、光。这是大大小小、各种各样的生物:或卵生、或胎生、或从潮湿环境或从土里出生,如马牛人象。它包括所有的呼吸物:走动的、飞行的和不动的。

所有的都由意识引导,建立在意识之中。此世界由意识引导,它的基础是意识。意识就是梵天。

4.以ㄚㄊㄜㄇㄢ即意识,他从此世界上升,并在天界获得所有欲望,变为永生。是的,他变为永生。

从此ㄞㄊㄚㄌㄟㄧㄚ奥义书,可以看出奥义书集的中心就是ㄚㄊㄜㄇㄢ与梵天的同一关系这一印度古典核心问题。

二、Kauṣītakiㄎㄠㄒㄧㄊㄚㄎㄜ(也称Kaushitaki Brahmana,徐译考史多启)奥义书进一步讲ㄚㄊㄜㄇㄢ就是Self自我、Pranaㄆㄨㄌㄚㄋㄚ(气、气息,或般纳、普拉纳)和Prajnaㄆㄨㄌㄚㄐㄧㄋㄚ(最高智慧、睿智、纯粹智慧,日译为叡知):【Indraㄧㄣㄉㄜㄌㄚ说:“我是ㄆㄨㄌㄚㄋㄚ,睿智而成的ㄚㄊㄜㄇㄢ”】(第三章2)[28]。“ㄆㄨㄌㄚㄋㄚ实际上是睿智,睿智就是ㄆㄨㄌㄚㄋㄚ。因为两者相伴附着于身体,相伴从身体上离去”(第三章3)[29] 。

三、另一个印度古典核心问题—轮回—也首先出现在最早的两个奥义书之一Chāndogyaㄑㄧㄢㄉㄨㄛㄐㄧㄚ(徐译为唱赞,也译为歌者)奥义书。这个父亲Uddālaka Aruniㄚㄌㄨㄋㄧ与儿子ㄒㄧㄨㄟㄊㄚㄎㄜㄊㄨㄛ的对话也是最长的奥义书。在第五章第10节(徐译为第五篇第十章)ㄚㄌㄨㄋㄧ详细讲解灵魂离开肉体后的去向:7.所以在此世行善的人们会投入善胎,即生在Brahminㄅㄨㄌㄚㄈㄨㄇㄧㄣ、Kshatriyaㄎㄨㄒㄧㄚㄊㄌㄧㄚ或Vaishyaㄨㄞㄒㄧㄚ家庭[30];但在此世行为不善者将投入污胎,即生为犬、猪或生在Shudraㄕㄨㄉㄜㄌㄚ家庭。[31]

ㄑㄧㄢㄉㄨㄛㄐㄧㄚ奥义书第六章第2节开首:“亲爱的儿子,太初时这个世界只存在Satㄙㄚㄊㄜ(有),这是唯一的存在,没有第二个存在”[32],显示印度古典对中国古典哲学(如《道德经》)的影响。而第8节第6段进一步点出了全奥义书集关于ㄚㄊㄜㄇㄢ与梵天关系的精髓:“这个精细的存在(日译者注:ㄙㄚㄊㄜ),正是世界上万物的本质。这是真,这是ㄚㄊㄜㄇㄢ。ㄒㄧㄨㄟㄊㄚㄎㄜㄊㄨㄛ哟,你就是它!”[33]。这一段精髓在随后的每一节都重复结尾,Barua甚至以此称ㄚㄌㄨㄋㄧ在此提出“原子”的早期形式,是“印度的第一个哲学家”[34]。McEvilley也令人信服地指出:古代希腊和印度“这两个人种最早认识到哲学是人性的决定性特征”[35],“ㄨㄆㄚㄋㄧㄒㄧㄚㄉㄜ对苏格拉底之前的影响似乎包括对‘一与多的问题’的单元解决办法、元素之间转变的原理、至少关于转生原理的伦理方面、宇宙轮回原理的元素或面貌”[36]。

四、īshaㄧㄕㄚ(徐译:“伊莎”者,“精神”也[37]。英译:Lord主[38])奥义书通常被列入《奥义书集》之首,英译版正文前有唱颂诗:

那是圆满的,这是圆满的

圆满出自圆满

从圆满中取走圆满

剩下的还是圆满[39]

第7颂问道:对识者而言,万物在他那里变为他自身的ㄚㄊㄜㄇㄢ,幻想和忧虑怎么可能降落在同一(圆满)的识者呢?[40]第2颂唱颂到:人在此世要(可以)生活100年履行职责。这个数字来自Rig.7.66.16和Yajur.36.25,是天主准确的安排[41],但印度经典一向夸大数字,不必太较真。

五、Kenaㄎㄜㄋㄚ(徐取意译:由谁)奥义书属于Sama Vedaㄙㄚㄇㄚ∙ㄨㄟㄉㄚ,可以概括为:“绝对真理确实在感觉器官的理解、领悟能力之外,它无形、无名、不可说明、不可定义、不可思维、远远高于可知的和不可知的”[42]。这是老子的“道”或笛卡尔的上帝吧?

六、Kathaㄎㄚㄊㄚ(徐译:Kathaka,羯陀)奥义书属于Yajur Vedaㄧㄚㄐㄩㄦ∙ㄨㄟㄉㄚ,是最广为人知的奥义书,包括两章(adhyāya),每章三轮(vallī,按徐译)对话,日译本全文分为六章,但意译为“死神的秘教”[43]更合适。传到中国后变为地狱阎王的死神(Yamaㄧㄚㄇㄚ)具有西方的上帝(最终审判官)的角色,赐予本来不该来造访的纯洁幼童Nachiketasㄋㄚㄑㄧㄎㄜㄊㄚㄙ三个许愿,引出了关于现世人生意义的高潮对话。第一章第2轮:

10.我知道世人所称的财富短瞬无常,而以变幻物不能达到永恒。所以我以ㄋㄚㄑㄧㄎㄜㄊㄚㄙ之名[44]筑起祭坛,通过无常(的财富奉献到祭坛)达到永恒[45]。

11.欲望的达成、世界的根基、无可限量的权力、无所畏惧的彼岸、高度的颂赞、深远的通道的基地[46],都近在眼前。贤明的ㄚㄑㄧㄎㄜㄊㄚㄙ啊,你毅然抛弃了它们[47]!

第一章第3轮:

3.要知道:ㄚㄊㄜㄇㄢ是马车主人、身体是马车,而知识是驾手、思想是缰绳[48]。

7.缺乏知识、没有思想,行为不纯的人没法到达(解脱的[49])目的地,陷入生死轮回的境地[50]。

8. 然而,具备知识和思想、行为端正的人会达到目的地,从那里(摆脱轮回[51])不再出生[52]。

第二章第1轮2.无知者追求外部的各种欲望,落入死神无所不在的网索,但明白永生之道的智者不会在这变幻莫测的世界寻求永恒[53]。

第二章第3轮9.他的形态非视觉能达,谁也没有用眼见过他。只有通过心、理解和思想才能体会。知道这一点的人成为永生[54]。

七、Taittiriyaㄊㄞㄊㄧㄌㄧㄧㄚ(维基百科意译鹧鸪氏、音译为泰帝利耶,徐译泰迪黎耶)奥义书,反映ㄊㄞㄊㄧㄌㄧ学派的教义,如“敬母如神,敬父如神,敬师如神,敬客如神”[55];“认识梵天者就达到最高”[56]。

八、Shvetāshvatara奥义书来自这位智者的名字,意为“有一匹白马”或“有纯洁感觉”,可以采用徐译“白净识者”(或白骡)奥义书。此书很强调认识神,第一章第11节前段:“认识神后,所有脚镣都脱落了。痛苦消除后,生死也停止了”[57];第六章第15节后段:“只有通过认识他,才能超越死亡。除此之外绝无他途”[58]。

九、Bṛhadāraṇyaka(徐译“大林间”,或广林)与ㄑㄧㄢㄉㄨㄛㄐㄧㄚ是两部最早的奥义书,徐译第二分(章)第六婆罗门书三节[59]、第四分(章)第六婆罗门书三节[60]、第六分(章)第五婆罗门书三节[61]无法把五十多、六十个神天识者的师承世系[62]长名用表意汉字译出,只好列出拉丁化梵文,再次说明了至少在印度古典研究领域,有必要引入汉音元素[63]。徐译第三分(章)第二婆罗门书13节:“亲爱的ㄚㄌㄨㄊㄚㄅㄚㄍㄚ师者,牵着我的手,请跟我来!这个问题只能在我们两人中讨论,不适合在大庭广众下议论”。两人离开大厅私下讨论,他们谈论的正是(因果报应之)业。他们诵唱的就是业:善有善报、恶有恶果[64]。徐译第四分(章)第四婆罗门书五节:“这就是指人按其德行、行动而成其所果。善行一定会得善报,恶行一定会得恶报,以福德之业称为福人,以罪恶之业成为罪人。” [65]六节:至若无欲望者:--彼无所欲,已离乎欲望,欲望皆已圆满,即以性灵(ㄚㄊㄜㄇㄢ)为其欲望者,--彼之生命气息不离,彼即大梵(梵天),彼已臻至于大梵也[66]。七节颂曰:心之所存的所有欲望都放弃的时候,在此世注定要死亡者得到永生,达到梵天[67]。这表明佛教里核心的因果报应、生死观念都是从早先的奥义书借用的,或者说两者互相学习。Aruni(或Aruneya)ㄚㄌㄨㄋㄧ(徐译“阿卢尼迦”)奥义书(第3节)专门寻求如何解脱生死轮回之因业:三次声明“我舍弃了!”后,只带着竹杖和腰巾就踏上出家的旅途,把食物作药品,恪守贞洁、不杀生、不蓄财、不偷窃、不撒谎[68]。

十、Muṇḍakaㄇㄣㄉㄚㄎㄚ(徐译“蒙查羯”),意译为削发奥义书。“认识到最高神存在于自己的心里是人生容易和最得回报的体验,因为个人不需要到到遥远、陌生和异己的地方去寻求,而是在非常知晓的、熟悉的、存在于自身的内在去寻求”[69]。第三章下篇9节揭示了梵天的奥秘:“认识最高的梵天者,自己就成了梵天”[70]。

十一、Prashnaㄆㄨㄌㄚㄒㄧㄋㄚ(问题),徐译为六问奥义书,教师回答学生的六个问题:万物的起源、生命之优于其它生物、prāṇaㄆㄨㄌㄚㄋㄚ(生命气息)、梦眠、Omㄡㄇㄨ、Prushaㄆㄨㄌㄨㄒㄧㄚ“最高的梵天”[71]。

十二、Māṇḍūkyaㄇㄢㄉㄨㄛㄎㄚ奥义书最短,只有12节,论Om(或Aum)ㄡㄇㄨ发声的神圣意义。徐译收入很长的《乔荼波陀颂释》[72],其实没有太大必要[73]。汉语专门造出“An唵”字音译此圣音,也更为佛教广泛传颂。佛教的“阿弥托福”等更专用发音更已经成为中文成语,但还有很多无法用汉字翻译的咒语等,都应该、只能用汉音元素准确表述。徐译最后第1097-1133页列出《奥义书集》中的约五、六百名字的拉丁拼写索引,没有汉字翻译,因为既不可能也没有必要编列汉字索引,但却可以、也只能用汉音元素准确、标准地索引[74]。能够读完本文的读者完全会体会到这一点。

《奥义书集》还有许多人生之道,包括瑜伽、出世、医术等等。徐译《阿他婆(韦陀顶奥义书)》引言[75]介绍“上世纪末德国学者韦柏(Weber),已将此诸《奥义书》分为三汇”,应该是指社会学者Max Weber(现译为韦伯,可译为汉音ㄨㄟㄅㄛ),不过他活到第一次世界大战后1920年。他写过The Religion of India: The Sociology of Hinduism and Buddhism(1916)《印度的宗教:印度教与佛教的社会学》,这是下一篇印度古典研究的题目。

 [赵京,中日美比较政策研究所,2016年10月20日第一稿]   

-----

[1] 赵京,2016年9月11日第一稿。

[2] 徐梵澄译《五十奥义书》,叫《奥义书五十集》更准确。中国社会科学出版社,1995年,北京。

[3] Pramesh Ratnakar, Hinduism. New Delhi: Luster Press, 1996, p.13.

[4] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第1页。

[5] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第2页。

[6] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第4页。

[7] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第10页。

[8] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第71,18,429,12,1049页。

[9] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第13页。

[10] 例如:【在中文版“译序”中夹入并非转译者的政治性见解:“《摩奴法典》全书凡十二卷,论及很多方面,而其核心内容可以归结为一点,即维护种姓制度。它宣扬种姓起源的神话,论列各种 姓的不同地位、权利和义务,规定依违种姓制度的奖惩,并以‘来世’苦乐作为这种奖惩的补充。因此,《摩奴法典》作为维护剥削阶级髙等种姓利益的工具,其所发挥的作用甚至是纯粹的法典难以比拟的。”“马克思在《科瓦列夫斯基

[11] 中文汉音翻译时去掉拉丁文的形容词变化,统一按Veda翻译。

[12] 偶然随想:《水浒传》的108好汉的数字大概也是来源于印度经典。“此殿内镇锁着三十六员天罡星,七十二座地煞星,共是一百单八个魔君在里面。上立石碑,凿着龙章凤篆天符,镇住在此。若还放他出世,必恼下方生灵。”(第二回)。

[13] Prabha Duneja, Hinduism: Scriptures & Practices. ARC Publishers, 2012, p.40.以下列举这11书和不在此列的Kauṣītaki奥义书。

[14] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第18页。

[15] https://en.wikipedia.org/wiki/Upanishads

[16] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第20页。

[17] Pramesh Ratnakar, Hinduism. New Delhi: Luster Press, 1996, p.18-19.

[18] https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%91_(%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E6%95%99)

[19] 与一些日语汉译吻合,也有日译为“个我”。有朋友建议译为“恒我”。“有人译为‘神我’,指最高精神,最高原理,有时候等于‘梵’。”《季羡林文集》第二十一卷《罗摩衍那(五)》,江西教育出版社,1995年,注释41,550页。“意思是‘自己’。但在哲学上却有不同含义,音译‘阿提芒’,意译‘神我’。一般含义为‘最高真理’,有时与‘梵’等同。”《季羡林文集》第二十三卷《罗摩衍那(六下)》,江西教育出版社,1995年,注释222,968页。

[20] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.136.英译本分三部adhyāya,第一部分三节khanda(n下的小点本文无法表示出来)。

[21] 用“各”表示复数。以下同。

[22] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.136.按照这个说法,各天界the heavens与ㄚㄊㄜㄇㄢ在创世前共存。

[23] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.136.

[24] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第28-30页。

[25] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.142-143.徐译和英译本所用原文也略为不同,译文以英译本为主。

[26] 现译为因陀罗。

[27] 徐译为般茶帕底。

[28]服部正明訳『ウパニシャッド』生命の本質、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.125.

[29]服部正明訳『ウパニシャッド』生命の本質、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.126.

[30] 《ㄇㄚㄋㄨ法典》援引ㄨㄟㄉㄚVedas经典,从ㄨㄚㄦㄋㄚvarna划分出四个ㄎㄚㄙㄊ:Brahminㄅㄨㄌㄚㄈㄨㄇㄧㄣ,来源于Brahman,可以意译为“梵士司”身份(掌管梵界知识的祭司、教师、法学士、律师);Kshatriyaㄎㄨㄒㄧㄚㄊㄌㄧㄚ来自kshatra (统治、权威),可以意译为“官仕”身份(武士、官僚),释迦牟尼就出身于这个身份;Vaishyaㄨㄞㄒㄧㄚ可以意译为“庶民”身份(农、牧、商等);Shudraㄕㄨㄉㄜㄌㄚ属于奴仆身份(赵京,“《ㄇㄚㄋㄨManu法典》试译引子”,2016年8月30日初稿)。

[31] 服部正明訳『ウパニシャッド』チャーンドーギヤ、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.110-111.

[32] 服部正明訳『ウパニシャッド』チャーンドーギヤ、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.112.这是对更早的印度古典的“Asatㄚㄙㄚㄊㄜ(无)中生ㄙㄚㄊㄜ(有)”的思想的批判。

[33] 服部正明訳『ウパニシャッド』チャーンドーギヤ、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.118.

[34] 转引自Thomas McEvilley, The Shape of Ancinet Thought: Comparative Studies in Greek and Indian Philosophies. New York: Allworth Press, 2002, p.317.

[35] Thomas McEvilley, The Shape of Ancinet Thought: Comparative Studies in Greek and Indian Philosophies. New York: Allworth Press, 2002, Foreword, xxxi.

[36] Thomas McEvilley, The Shape of Ancinet Thought: Comparative Studies in Greek and Indian Philosophies. New York: Allworth Press, 2002, Afterwood, p.642. 原书很长且专深,这个35分钟的作者的推荐很简明:https://www.youtube.com/watch?v=8HAiTfOSP_w。

[37] 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第499页。

[38] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.180.

[39] 这个唱颂诗也被一些编者放在别的奥义书之前。The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.29,180.引自Maharishi Mahesh Yogi的英译。

[40] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.30.

[41] Prabha Duneja, Hinduism: Scriptures & Practices. ARC Publishers, 2012, p.42, 43 & p.12.

[42] Prabha Duneja, Hinduism: Scriptures & Practices. ARC Publishers, 2012, p.45.我没有从英文原文找出引用,但确是此奥义书的精髓。

[43] 服部正明訳『ウパニシャッド』死神の秘教、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.58,130.

[44] 这是死神赐予ㄋㄚㄑㄧㄎㄜㄊㄚㄙ的第二个许愿。

[45] 这一段原本就难解,我综合各译本译出:服部正明訳『ウパニシャッド』死神の秘教、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.136. The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.51. 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第352页。原文没有标示言者是谁,徐译为童子言,不通。 English tanslation of Katha Upanishad,by

Swami Nikhilananda http://www.gayathrimanthra.com/contents/documents/Vedic-related/katha_upanishad.pdf 译为死神言,妥当。

[46]引自服部正明訳『ウパニシャッド』死神の秘教、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.136-137,指ㄚㄊㄜㄇㄢ。

[47] 主要依据The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.52.

[48] 这是经常被引用的比喻.主要依据The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.55.

[49]引自服部正明訳『ウパニシャッド』死神の秘教、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.140.

[50] 主要依据The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.56.

[51]引自服部正明訳『ウパニシャッド』死神の秘教、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.140.

[52] 主要依据The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.56.

[53] 服部正明訳『ウパニシャッド』死神の秘教、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.142. The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.59. 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第359页“余人”乃“愚人”误印。

[54] 服部正明訳『ウパニシャッド』死神の秘教、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.150. The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.67. 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第366-367页。

[55] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015. Shikshā Vallī部 11.2, p.115.

[56] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015. Brahmānanda Vallī部 1, p.118.

[57] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.148.

[58] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.169.

[59]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第561-563页。

[60]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第625-627页。

[61]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第662-665页。

[62]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。大林间奥义书附录第666-668页列出德国学者Paul Deussen编列的师承世系(Varhsa)(附识)。

[63] 赵京“中文表示里导入汉音元素的提案”,2016年7月5日初稿。

[64]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第570-571页。服部正明訳『ウパニシャッド』ブリハッド・アーラニヤカ・ウパニシャッド第三章「神学的対論」第二節、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.64-65.

[65] 服部正明訳『ウパニシャッド』ブリハッド・アーラニヤカ・ウパニシャッド第四章「自己の探求」第四節、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.98.

[66]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第613页。括号内为笔者注。

[67] 服部正明訳『ウパニシャッド』ブリハッド・アーラニヤカ・ウパニシャッド第四章「自己の探求」第四節、中央公論社〈世界の名著1〉、1969年。P.99.

[68]Aruni Upanishad Chapter 3, http://www.celextel.org/upanishads/sama_veda/aruni.html .徐译(第1004页)没有“不偷窃”。

[69] Prabha Duneja, Hinduism: Scriptures & Practices. ARC Publishers, 2012, p.64-65

[70] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.101. 徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。译为三书,第707页:“无上梵已知,彼则成大梵”。法国学者Anquetil Duperron的奥义书拉丁译本以此为卷首,“知上帝者,则成上帝”。

[71] The Upanishads, trans. Vernon Katz and Thomas Egenes, New York: Penguin Random House, 2015, p.85.第六问7节。

[72]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第736-768页。

[73] 上个世纪五六十年代印度古典在欧美流行时,有人极力推广这个发声,但也有心理学家证明坐禅时念coca-cola也有同样功效。A. H. Almass, The Point of Exitence, Boston: Shambhala, 2001. 日本的オウム真理教就是用AUM ㄡㄇㄨ(中译奥姆)起名。1995年3月20日东京地下铁发生sarin毒气事件时,我正在东京上班,第一次听到オウム这个奇怪的发音。

[74] 不用说,现有的由表意汉字构成的汉语以外的文字(包括藏文维吾尔文等)的翻译词汇,完全不可能编辑成词典以供查找原文。

[75]徐梵澄译《五十奥义书》,中国社会科学出版社,1995年,北京。第1018页。索引里也没有列入。


浏览(1168) (8) 评论(0)
发表评论
我的名片
比较政策
注册日期: 2012-10-21
访问总量: 1,984,727 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 亚洲纪行-8:Academia Sinica/中
· 要求TD Synnex采纳简单多数可决
· 第4次探访American Bottom/ㄚㄇ
· 要求Agilent采纳简单多数投票原
· 基督教神学政治译注论V5
· 2024年改革Gilead公司董事会构架
· 希腊Orthodox/正教译注初步
分类目录
【经典哲学译注】
· 希腊哲学原初最主要名字和概念译
· Nietzsche/ㄋㄧㄑㄜ/尼采伦理哲
· ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/Plato/柏拉图的ㄎ
· ㄝㄆㄧㄎㄊㄝㄊㄛㄙ/Epictetus译
· Kant/ㄎㄢㄊ《哲学性神学讲义》
· Plotinus《九章集六卷》基本概念
【希腊经典新译初步】
· 希腊经典新译注
· 亚里士多德《Πολιτικά/ㄆㄛ
· 作为人类文明创新的希腊思想
· 物理学的起源新译初步
· 新译希腊哲学的初步导引
· 古希腊史新译初步
· 希腊神话新译尝试
· ㄏㄛㄇㄜㄌㄛㄙ史诗中的希腊英雄
· 古希腊城邦共和制
【基督教译注研究】
· 基督教神学政治译注论V5
· 希腊Orthodox/正教译注初步
· Gnosis/ㄍㄋㄛ-ㄙㄧㄙ主义译注初
· 基督教名词转写方法论
· 《新约》“致Philemon/ㄈㄧㄌㄜㄇ
· California/ㄎㄚㄌㄧㄈㄛ-ㄋㄧㄚ
· 《神学大全》第三部译注概要(4/
· 《神学大全》第二部第二部分译注
· 《神学大全》第二部第一部分简要
· 《神学大全》第一部主要条目、人
【犹太神学政治译注论集】
· Zionism: 犹太建国运动-2
· 犹太史译注论
· 对犹太教创始人ㄇㄛㄒㄝ/摩西传
· 《犹太古志》第13卷译注:泛希腊
· 《犹太古志》第12卷译注:希腊化
· 《犹太古志》第11卷译注:重返家
· 《犹太古志》第10卷译注:犹太王
· 《犹太古志》第9卷译注:背离律
· 《犹太古志》第8卷译注:王制的
· 《犹太古志》第7卷译注:几近完
【英国思想研究与新译】
· Britain/ㄅㄌㄧㄊㄞㄣ/不列颠文
· Hume/ㄏㄩㄇ/休谟道德哲学译注
· 第一个全球帝国兴起的简历-V3
· Locke/ㄌㄛ_ㄎ/洛克、词语与书写
· Newton/牛顿的Metaphysics/ㄇㄜ
· 第一个全球帝国的遗产考察
· 第一个近代自由国家的形成
· 英国宪政代议制度的起源初译
· 经济生活中政府的机能
· 社会组织形态的经济原理
【汉文明历史与中国社会政治】
· 亚洲纪行-8:Academia Sinica/中
· 亚洲纪行-11:初访厦门、福州
· 亚洲纪行-6:广仁寺、西安清真大
· 亚洲纪行-5:初访兰州
· 汉文明及周边群族的书写系统-V5
· 亚洲纪行-2:汉音元素的使命
· Singapore/新加坡华文书写系统略
· 汉文明以及周边群族的书写系统方
· 香港粤语的文字化困境
· 北京重庆之旅随感
【Renaissance/ㄌㄨㄋㄧㄙㄢㄙ研究】
· 超越文艺复兴的Renaissance/ㄌㄨ
· 人文主义神学的奠基者Erasmus/ㄝ
· 《超越文艺复兴的Renaissance/ㄌ
· Renaissance/ㄌㄨㄋㄧㄙㄢㄙ宗教
· 意大利北中部的宗教艺术风土
· Renaissance/ㄌㄨㄋㄧㄙㄢㄙ时期
· Dante/ㄉㄢㄊㄜ《神圣喜剧》新译
【古罗马研究与新译】
· 罗马文明译注初步-V6
· 老小Plinius/ㄆㄌㄧㄋㄧㄨㄙ/ Pl
· Boethius/ㄅㄛㄝㄊㄧㄨㄙ《哲学
· 追随罗马帝国的遗迹
· Tacitus/ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ《历史》
· Josephus《犹太战争》译注
· ㄊㄚㄎㄧㄊㄨㄙ《编年史》翻译概
· 在政治瓦解中新生的共和精神
· 《征服ㄍㄚㄌㄧㄚ战纪》翻译要点
· 罗马神话传说初译
【America/美洲文明译注】
· 第4次探访American Bottom/ㄚㄇ
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ/美洲史
· Mississippi/ㄇㄧㄙㄧㄙㄧ_ㄆㄧ
· 从Atlantic/ㄚㄊㄌㄢㄊㄧㄎ到Mis
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ/美国军
· Virginia/ㄨㄜㄦㄐㄧㄋㄧㄚ人文
· Freemasonry、Deism/ㄉㄟㄙㄇ与
· The Federalist/《ㄖㄜ ㄈㄝㄉㄜ
· 美国进步政治历史之旅
· 始终站在美国左翼的左翼
【南亚文明-印度经典-佛教】
· 亚洲纪行-0:Mumbai/ㄅㄛㄇㄅㄟ/
· Pakistan/ㄆㄚㄎㄧㄙㄊㄢ政府语
· 印度文明(含佛教)新译注
· India/ㄧㄣㄉㄧㄚ/南亚文明简史
· 《大唐西域记》主要地名发音新译
· ㄒㄧㄎ(Sikh锡克)周日礼拜
· 佛教基本概念翻译的新尝试
· Upanishads《ㄨㄆㄚㄋㄧㄒㄧㄚㄉ
· Bhagavad Gita《ㄅㄚㄍㄚㄨㄟㄉ
· 《ㄇㄚㄋㄨManu法典》试译引子
【Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ与中亚文明】
· Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ与中亚文明译
· Ottoman/ㄛㄙㄇㄢ/奥斯曼帝国前
· “新兴的”Baha’i/ㄅㄚㄏㄚㄧ信仰
· Sumer/ㄙㄨㄇㄜㄦ/苏美尔文明译
· Sufism/ㄙㄨㄈㄧ/苏菲/伊斯兰神
· Arab/ㄚㄌㄚㄅ-Islam/ㄧㄙㄌㄚㄇ
· Egyptian Magic/埃及ㄇㄚㄐㄧㄎ
· 中亚文明简史新译初步
【社会思想】
· Weber/ㄨㄟㄅㄚ-/韦伯社会学的基
· 莱布尼茨伦理观的自由主义扩展
· 尼采在政治思想史上的一席之地
· 作为观念与现实的康德至善召唤
· 马克思与马克思主义的问题再考
· 《卡尔·马克思》读后感
· 自由社会秩序中的自然神祇与个人
· 代议制统治原则
· 熊彼特论帝国主义与社会阶级
· The Copernican Revolution:由地
【近代国际政治】
· 亚洲纪行-9:Marine Francaise/
· 近代Poland/ㄆㄛㄌㄢㄉ/波兰历史
· 解决“六四”悲剧需要民族的集体勇
· 切:革命英雄主义人性的典范
· 《到芬兰车站》中译本序
· 从天安门到热诺亚
· 以IBM的公司治理推动东亚的正义
· Letter to ASR editor
· 太阳普照之下韩国的地位
· 国家机构的透明化与民主化
【世界历史】
· Portugal/ㄆㄛㄦㄊㄨㄍㄚㄦ/葡萄
· 亚洲纪行-4:钓鱼城之战的历史注
· 欧洲历史文化思想译注 第4版
· 早期France/ㄈㄌㄢㄙ/法兰西文明
· Maya/ㄇㄚㄧㄚ, Aztec/ㄚㄗㄊㄝ
· Монгол/Mongol/ㄇㄛㄣㄍㄛㄦ/蒙
· Freemasonry/ㄈㄌㄧㄇㄟㄙㄛㄣ起
· 麦基文明背景下伊斯兰的盛衰与启
· 巴黎公社的精神
· 巴黎公社的精神-2
【企业治理】
· 要求TD Synnex采纳简单多数可决
· 2024年改革Gilead公司董事会构架
· 改进Bank of America/ㄚㄇㄝㄌㄧ
· 改进Applied Materials高管薪酬
· Amazon/亚马逊公司2024年股东会
· Charles Schwab/嘉信公司2024年
· Amazon/亚马逊公司2023年股东年
· Gilead公司2023年股东会议的董事
· Gilead公司2022年股东会议的董事
· 继续改善Applied Materials高层
【企业治理-2】
· 要求Agilent采纳简单多数投票原
· 改进The Travelers Companies/旅
· 继续推动Applied Materials高层
· 2022年Amazon/亚马逊公司董事会
· 继续改善AT&T高层报酬方案的
· 2021年eBay股东会议改善高层报酬
· 改革Amazon/亚马逊公司董事会结
· 继续推动Apple/苹果公司的高层报
· Cisco/思科公司2019年股东会议的
· 第五次出席Oracle/甲骨文股东大
【Shareholder Proposals】
· Proposal to 2024 Gilead Stockh
· Charles Schwab Shareholder Pro
· Shareholder Proposal to Bank o
· TRV2024 Proposal to Improve Ex
· Shareholder Proposals - V5
· Shareholder Proposal to 2023 A
· Stockholder Proposal to 2023 A
· Proposal to Gilead Sciences on
· Shareholder Proposal to Applie
· Proposal to Amazon 2022 Stockh
【Cyrillic/ㄎㄧㄌㄧㄦ/斯拉夫/俄】
· Ukraina/ㄨㄎㄌㄚㄧㄋㄚ/乌克兰
· 18-19世纪Россия/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ/俄
· Россия/ㄌㄛ_ㄙㄧㄚ/俄罗斯 历史
· 我与列宁的会见
· 托洛茨基:问题与主义
· “最好的安那祺主义者”(列宁语)
· 喀琅施塔得悲剧的教训
· 苏联体制下的政治警察
· 忘记过去就是对历史的背叛
· 克鲁包特金对现代社会的再启蒙
【日本政治、社会研究】
· 亚洲纪行-7:再访东京
· 纪念“大逆事件”(又称“幸德事件”
· Asian Regionalism and Japan
· 比较日美中“中产阶级”
· 日本向何处去﹖
· 日本警察当局的组织性犯罪
· 现代日本社会急剧增长的高龄犯罪
· 昭和天皇的战争责任
· 藤原彰《饿死的英灵们》读后感
· 日本战后左翼人物的命运
【安那祺主义Anarchism自由社会主】
· Guillaume/ㄍㄧㄩㄇ/吉约姆的传
· 网络空间的安那祺自由秩序
· 巴黎公社的精神-3
· 国际工人协会的精神和基本原则
· 阿根廷的安那祺-工联主义传统
· 自由之道:国际和公社的忠实门徒
· 马克思与巴枯宁冲突的症结
· 西班牙内战的安那祺主义教训
· 兰道尔对安那祺主义的思想贡献
· 国家权​力与无政府主义
【西班牙内战/历史/文明】
· Spain/ㄙㄆㄟㄣ/西班牙前期文明
· 西班牙内战文献
· 西班牙安那祺运动的历史经验
· 西班牙内战的安那祺主义教训
· 向加泰罗尼亚致敬(摘录)
· 西班牙内战悲剧的教训
· 西班牙内战中的安那祺主义实践
· (西班牙)卡莎维哈斯惨案
【当代中日关系】
· 亚洲纪行-3:重返日本关西
· 日本政府的信用等级
· 历史资料:请李铁映先生明断
· 钓鱼岛非主权化可解决中日争端/
· 朝日新闻2009年6月8日-日本で旅
· 《雁鸣》编辑部告读者
· 如何翻过当代中日关系史上最黑暗
· 关于钓鱼岛/尖阁诸岛的非主权方
【美日关系相关文献、资料】
· 美日物品与服务相互提供协定
· 美日安全保障协议委员会联合声明
· 驻留日本的美军地位的协议
· 美日安保条约
· “琉球国”钟原来在这里
· 美日M资金备忘录
· 1951年吉田书简(对中政策)
【文明创新/方法论】
· 作为nation/ㄋㄟㄒㄣ语言的汉语
· Manchu/满洲文明译注的方法论基
· 亚洲纪行/Asian Mission 2023
· 以汉音元素词母创制少数民族书写
· 中文表示里导入汉音元素的方案-1
· Esperanto/ㄝㄙㄆㄜㄌㄢㄊㄛ/希
· 作为nation/ㄋㄟㄒㄣ语言的汉语
· 创制鄂温克/Эвенки[Evenki]/ㄜㄨ
· 藏文书写系统转写与藏文明译注初
· Cyrillic/ㄎㄧㄌㄧㄦ/斯拉夫词母
【韦伯社会主义(译文)等】
· 目前状况下对革命的展望(韦伯)
· 社会主义的路线上的几个问题
· “共产党宣言”批判/韦伯
· 《新教伦理与资本主义精神》读后
· 3、资本主义和社会主义
· 翻译说明, 1 前言, 2 民主主义
【全球化/社会运动】
· 世界水论坛推行水的商业化和私有
· 参与硅谷人权会议的成果
· 参加硅谷人权会议后记
· 国际经济学的政治条件
· 从天安门到热诺亚
· 金融市场全球化的政治条件
· 足球比赛的政治经济学
【美日同盟及其与中国的互动】
· 在IBM股东大会上对安倍访美发出
· 所谓“吉田路线”
· 全球化格局下参与国际新秩序的改
· 奥巴马-安倍联合声明的问题
· 美日关系的基础
· 安保条约的修订及其反对斗争
· 美日安保体制的“再定义”与克林顿
· 以股东大会推动东亚太平的新途径
· 在日美军地位协议
· 违宪的日本国家军队“自卫队”
【国家形态与社会秩序】
· 国家教育制度与民主主义
· 乌托邦的共产性格
· 国民主权的立法精神
· 近代国家存立的形态规格
· 社会秩序的宗教伦理
· 国家形态与社会秩序/前言
· 《近代诸社会形态之系统》札记
· 熊彼特论帝国主义与社会阶级
【文学与文学评论】
· 亚洲纪行-1:徐志摩纪念馆
· 从诗词中读出什么?
· 我的几个先生(巴金/民国29年版)
· 我的幼年(巴金,民国29年版)
· 克鲁泡特金的亲笔短信
· 三十年代日本文学界民族主义和国
【政治经济学】
【旧文】
· 亚洲纪行/Asian Mission 2023
· 亚洲纪行-8:Academia Sinica/中
· 改进Applied Materials高管薪酬
· Portugal/ㄆㄛㄦㄊㄨㄍㄚㄦ/葡萄
· 欧洲历史文化思想译注
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ/美洲史
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ研究译注
· Manchu/满洲文明译注的方法论基
· America/ㄚㄇㄝㄌㄧㄎㄚ研究译注
· Orient/ㄛㄌㄧㄣㄊ与中亚文明译
存档目录
2024-03-12 - 2024-03-29
2024-02-02 - 2024-02-26
2024-01-03 - 2024-01-31
2023-12-14 - 2023-12-31
2023-11-03 - 2023-11-06
2023-10-06 - 2023-10-30
2023-09-01 - 2023-09-29
2023-08-08 - 2023-08-25
2023-07-07 - 2023-07-07
2023-06-02 - 2023-06-30
2023-05-03 - 2023-05-26
2023-04-28 - 2023-04-28
2023-03-09 - 2023-03-24
2023-02-03 - 2023-02-24
2023-01-07 - 2023-01-27
2022-12-17 - 2022-12-23
2022-11-05 - 2022-11-11
2022-10-08 - 2022-10-28
2022-09-03 - 2022-09-23
2022-08-02 - 2022-08-27
2022-07-01 - 2022-07-24
2022-06-06 - 2022-06-11
2022-05-04 - 2022-05-30
2022-04-07 - 2022-04-19
2022-03-10 - 2022-03-25
2022-02-18 - 2022-02-18
2022-01-03 - 2022-01-24
2021-12-03 - 2021-12-31
2021-11-04 - 2021-11-05
2021-10-15 - 2021-10-15
2021-09-09 - 2021-09-24
2021-08-05 - 2021-08-31
2021-07-06 - 2021-07-13
2021-06-03 - 2021-06-21
2021-05-10 - 2021-05-10
2021-04-21 - 2021-04-21
2021-03-11 - 2021-03-27
2021-02-12 - 2021-02-26
2021-01-26 - 2021-01-31
2020-12-24 - 2020-12-31
2020-11-26 - 2020-11-26
2020-10-03 - 2020-10-23
2020-09-02 - 2020-09-16
2020-08-10 - 2020-08-24
2020-07-18 - 2020-07-25
2020-06-23 - 2020-06-23
2020-05-19 - 2020-05-19
2020-03-06 - 2020-03-30
2020-02-17 - 2020-02-17
2020-01-06 - 2020-01-11
2019-12-10 - 2019-12-19
2019-11-03 - 2019-11-25
2019-10-03 - 2019-10-22
2019-09-27 - 2019-09-27
2019-08-07 - 2019-08-22
2019-07-03 - 2019-07-27
2019-06-11 - 2019-06-21
2019-05-05 - 2019-05-30
2019-04-05 - 2019-04-28
2019-03-04 - 2019-03-23
2019-02-05 - 2019-02-20
2019-01-15 - 2019-01-30
2018-12-06 - 2018-12-12
2018-11-06 - 2018-11-29
2018-10-04 - 2018-10-08
2018-09-26 - 2018-09-30
2018-08-02 - 2018-08-11
2018-07-05 - 2018-07-23
2018-06-05 - 2018-06-14
2018-05-09 - 2018-05-30
2018-04-04 - 2018-04-27
2018-03-01 - 2018-03-11
2018-02-13 - 2018-02-28
2018-01-04 - 2018-01-26
2017-12-06 - 2017-12-15
2017-11-03 - 2017-11-15
2017-10-15 - 2017-10-31
2017-09-11 - 2017-09-29
2017-08-01 - 2017-08-25
2017-07-10 - 2017-07-28
2017-06-04 - 2017-06-12
2017-05-01 - 2017-05-06
2017-04-05 - 2017-04-05
2017-02-01 - 2017-02-27
2017-01-03 - 2017-01-30
2016-12-09 - 2016-12-31
2016-11-02 - 2016-11-18
2016-10-06 - 2016-10-27
2016-09-07 - 2016-09-21
2016-08-02 - 2016-08-30
2016-07-29 - 2016-07-29
2016-06-04 - 2016-06-21
2016-05-09 - 2016-05-31
2016-04-02 - 2016-04-11
2016-03-10 - 2016-03-25
2016-02-16 - 2016-02-23
2016-01-01 - 2016-01-01
2015-12-03 - 2015-12-26
2015-11-03 - 2015-11-30
2015-10-02 - 2015-10-29
2015-08-08 - 2015-08-09
2015-07-06 - 2015-07-31
2015-06-03 - 2015-06-09
2015-05-02 - 2015-05-28
2015-04-03 - 2015-04-29
2015-03-06 - 2015-03-27
2015-02-04 - 2015-02-19
2015-01-01 - 2015-01-31
2014-12-06 - 2014-12-29
2014-11-03 - 2014-11-29
2014-10-04 - 2014-10-31
2014-09-01 - 2014-09-30
2014-08-05 - 2014-08-21
2014-07-03 - 2014-07-30
2014-06-02 - 2014-06-29
2014-05-02 - 2014-05-27
2014-04-01 - 2014-04-30
2014-03-01 - 2014-03-30
2014-02-01 - 2014-02-28
2014-01-01 - 2014-01-25
2013-12-02 - 2013-12-29
2013-11-06 - 2013-11-30
2013-10-08 - 2013-10-31
2013-09-02 - 2013-09-22
2013-08-02 - 2013-08-30
2013-07-24 - 2013-07-28
2013-06-01 - 2013-06-24
2013-05-01 - 2013-05-31
2013-04-01 - 2013-04-29
2013-03-02 - 2013-03-29
2013-02-03 - 2013-02-28
2013-01-01 - 2013-01-29
2012-12-01 - 2012-12-31
2012-11-03 - 2012-11-30
2012-10-21 - 2012-10-31
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.