韓寒視頻分析(二) “文人相親”?
安芃
騰訊寬頻韓寒獨家訪談(https://www.youtube.com/watch?v=xsM0ODtH2OA 22分鐘)。
主持人:“有一句話就是,叫做‘文人相輕’,比方說,你平時根本就不太看一些其他作者的書呢?”
韓寒:“是哪個 qin 嘛?‘親熱’的‘親’?”
很顯然,韓寒不懂成語“文人相輕”,這樣的文化水平實在讓人驚訝。
有的朋友說韓寒並非不懂這個成語,他只是在這裡玩了一把幽默。
換了是您,您能看出韓寒這句問話中的幽默嗎?我翻過來覆過去地看了好幾遍,愣是沒看出來。我差不多可以肯定,韓寒的這句問話中絕對不存在幽默這樣的東西。
第一,“文人相輕”是個成語,約定俗成,只要說話的人沒有特別的說明,“文人相輕”的“輕”肯定是輕重的“輕”,只要你懂這個成語,你就不會有別的疑問,這一點,相信任何一個懂得這個成語的人都會同意。
打個比方,如果你跟某人談話,說到“相敬如賓”這麼個成語,對方瞪着眼睛愣愣地問:“是哪個bing 嘛?‘當兵’的‘兵’?”你會覺得很幽默嗎?你恐怕會在心裡說:“我靠,這是什麼文化水平。”這時候你恐怕會想起另外一個成語:“對牛彈琴”。
第二,主持人甚至已經作了補充說明:“比方說,你平時根本就不太看一些其他作者的書呢?”這是“親熱”的意思嗎?這明顯是排斥的意思麼。得長個什麼樣的豬腦子才會在這句話之後還問出“‘親熱’的‘親’?”這樣愚蠢的問題。
第三,幽默,也該有幽默的表情吧,比如狡黠的眼神,略帶揶揄的笑意等等。看韓寒問這句話時候的表情,愣愣的眼神,一臉的茫然,有幽默嗎?你要想從韓寒的這句問話中看出幽默,除非你有本事每天拿《新聞聯播》當小品看。
想玩幽默,你也得先懂才玩得出來。
如果韓寒真的懂這個成語,如果他真想玩一把幽默,我教他怎麼玩,他能夠玩出來的韓氏幽默大概可能也許是這樣的:
“其實我覺得‘文人相輕’這個成語不妥,應該是‘文人相親’,‘親熱’的‘親’。都是搞文字的人,應該互相覺得很親切才對。比如我和郭敬明,我們相互之間就覺得很親切。每次見到郭敬明,我都想叫他一聲‘親愛的’”。
幽默嗎?見仁見智吧,但這至少是一種玩法。
三 關於“思想價值”
|