“《猶太古志》有關基督教記述的譯註”先注釋了有關基督教的直接記述[1],本文接着“Josephus《猶太戰爭》譯註”[2],進一步譯註被希臘-羅馬同化的猶太歷史作家Titus Flavius Josephus/ㄊㄧㄊㄨㄙ·ㄈㄌㄚㄨㄧㄨㄙ·ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ(約37-100年)的巨著Jewish Antiquities[3]/《猶太古志》第14卷:猶太內亂招致羅馬的介入、Hasmonean/ ㄏㄚㄙㄇㄛ/哈斯蒙尼王朝的瓦解和Herod/ㄏㄜㄌㄛㄉ/希律王朝的成立[4]。這一卷的內容與《猶太戰記》有很多重複、重疊甚至矛盾(因為作者要訴求的讀者對象不同),但更廣泛,對於我們理解猶太人與羅馬帝國的初期關係,有不可取代的價值,也正好是應用“中文表示里導入漢音元素的方案”[5]的範例[6]。 (第1章)72歲的Alexandra/ㄚㄌㄜㄎㄙㄢㄉㄜㄌㄚ女王死後,她的兩個兒子Hyrcanus II/ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ二世(兄)與Aristobulus II/ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄅㄨㄌㄨㄙ二世(弟)在Jericho/(按希伯來語Yeriḥo譯為)ㄧㄝㄌㄧㄏㄛ/傑里科(漢譯接近英語發音)交戰,性格軟弱的ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ不敵野心勃勃的ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄅㄨㄌㄨㄙ,戰敗後交出王位、搬出王宮,起誓過平靜的平民生活。如果沒有外來干涉的話,猶太ㄏㄚㄙㄇㄛ王朝還可以維持下去。但是,一個來自於被迫改信的小部落Idumea/ㄧㄉㄨㄇㄜㄚ[7]的富豪Antipater/ㄢㄊㄧㄆㄚㄊㄜㄦ/安提帕特出面,幫助(利用)ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ奪回作為長子的特權。他與南部接壤的阿拉伯國王Aretas/ㄚㄌㄜㄊㄚㄙ有交情,安排ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ去見ㄚㄌㄜㄊㄚㄙ,請後者出兵幫助ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ奪回王位,許諾事成之後歸還被ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ的父親Alexander/ㄚㄌㄜㄎㄙㄢㄉㄜㄦ/亞歷山大從阿拉伯奪走的12座城鎮。如果我們注意到所有這些猶太人首領的希臘名字,就很容易想象猶太人的高度希臘化程度了(除了祭司們,絕大多數猶太人都不懂希伯來語)。 (第2-4章)此時,正在Armenia/ㄚㄦㄇㄜㄋㄧㄚ/亞美尼亞與Tigranes/ㄊㄧㄍㄌㄚㄋㄜㄙ/提格蘭“大王”作戰的Pompey/(按拉丁語Pompeius譯為)ㄆㄛㄇㄆㄟㄧㄨㄙ/龐培(和他的駐守在Syria/(按阿拉伯語發音[ Sūriyā]譯為)ㄙㄨㄌㄧㄚ/敘利亞的部下)接到ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ和ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄅㄨㄌㄨㄙ的調停請求。最終,ㄆㄛㄇㄆㄟㄧㄨㄙ率兵直接進攻聖殿,逮捕不願意接受羅馬條件的ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄅㄨㄌㄨㄙ及家族,押到羅馬,讓ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ當大祭司,但剝奪了他們的實際政治權力、劃分了猶太王國的地盤分而治之。ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ在這裡(以及整個書中隨處可見)提到猶太人因為第七天休息的律法妨礙了他們有效防衛聖殿,也提到ㄆㄛㄇㄆㄟㄧㄨㄙ帶人進入除了高級祭司們不能進入的聖殿內部,看到了金桌、蠟燭燈具和大量財寶等,但沒有搶走它們。後來,Titus/ㄊㄧㄨㄙ最終擊敗猶太人的反叛、徹底燒毀聖殿時,把它們搶到羅馬,在凱旋式上展示這些戰利品中[8]。 以下的記述與《猶太戰爭》重複但更詳細。(第5-6章)ㄙㄨㄌㄧㄚ行省長官Gabinius/ㄍㄚㄅㄧㄋㄧㄨㄙ/加比尼烏斯改組了猶太政治結構,把ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ帶回ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ掌管聖殿,但把猶太人分為五個地區由五個議會分別治理:“所以,現在猶太人從君主權威下解放出來,由貴族政體統治”[9]。ㄍㄚㄅㄧㄋㄧㄨㄙ的部下Marcus Antonius/ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ/安東尼在此開始顯露頭角。接替ㄍㄚㄅㄧㄋㄧㄨㄙ的貪婪的Crassus/ㄎㄌㄚㄙㄨㄙ/克拉蘇搶奪了ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ聖殿裡所有的黃金(第7章)。ㄢㄊㄧㄆㄚㄊㄜㄦ由於效忠Caesar/ㄎㄚㄜㄙㄚ/凱撒而得到羅馬公民權並免除稅負並被委任/代理統治猶太人(第8章)。他任命長子Phasael(拉丁語Phasaelus,希臘語Φάσηλος[fá sə’ lus])/ ㄈㄚㄙㄜㄌㄨㄙ[10]掌管ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ、任命只有15歲的次子Herod/ㄏㄜㄌㄛㄉ/希律掌管Galilee/ㄍㄚㄌㄧㄌㄧ/加利利。急於建功立業的ㄏㄜㄌㄛㄉ擅自殺死幫派頭目,被sanhedrin/猶太公會[11]召喚到ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ受審,但他帶兵進入法庭,沒有人敢控訴他。有一個公會的長老大膽指出ㄏㄜㄌㄛㄉ帶兵威脅公會的事實、預言將來連王也會被殺,公會的成員後來都被ㄏㄜㄌㄛㄉ殺害(第9章)。 第10章記述了各處[12]羅馬當局對猶太人的優惠赦令/政策,顯示羅馬對猶太人宗教、習俗、特別是高級祭司ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ的尊重和信任,體現了羅馬對外族(其中有人已經成為羅馬公民)、盟邦的政策,是難得的記錄。 羅馬內戰之際,ㄏㄜㄌㄛㄉ全力支持支配東方的Cassius/ㄎㄚㄙㄨㄙ/卡西烏斯(刺殺Caesar/ㄎㄚㄜㄙㄚ/凱撒的主謀),受到後者的充分信賴,承諾勝利後封他為猶太王。與此同時,羅馬已經無法有效統治ㄙㄨㄌㄧㄚ,ㄢㄊㄧㄆㄚㄊㄜㄦ被阿拉伯部落王Malichus/ㄇㄚㄌㄧㄎㄨㄙ謀殺。ㄏㄜㄌㄛㄉ得到ㄎㄚㄙㄨㄙ的認可和幫助,殺死了ㄇㄚㄌㄧㄎㄨㄙ復仇(第11章)。但ㄎㄚㄙㄨㄙ戰敗身亡後,ㄏㄜㄌㄛㄉ靠賄賂買通了統治東方的新主人ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ,維持了與高級祭司ㄏㄧㄦㄎㄚㄋㄨㄙ的同盟,與其兄ㄈㄚㄙㄜㄌㄨㄙ繼續在實際上統治猶太人(第12章)。因為羅馬的財源在東方,內戰的主角實際上是控制東方的ㄎㄚㄙㄨㄙ與ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ之戰。 (第13章)ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ陷入與Egypt/ㄧㄐㄧㄝㄆㄨㄊ/埃及女王/法老Cleopatra/ㄎㄌㄜㄛㄆㄚㄊㄜㄌㄚ/克婁巴特拉七世的戀情,不理東方事務。Parthia/ㄆㄚㄦㄊㄧㄚ/安息帝國受到ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄅㄨㄌㄨㄙ二世之子Antigonus/ㄢㄊㄧㄍㄛㄋㄨㄙ的招引(許諾金錢加五百婦女)幫助他奪取王位,捲土重來,在猶太人慶祝三大朝聖節日之一的Pentecost/周日節(或譯七七節)之際設計捕獲了ㄈㄚㄙㄜㄌㄨㄙ。英勇不屈的ㄈㄚㄙㄜㄌㄨㄙ為了避免受辱,自己撞向石柱,在斷氣之前得到他弟弟ㄏㄜㄌㄛㄉ已經安全逃脫的報信,知道自己不會白死,含笑而亡。而逃亡的ㄏㄜㄌㄛㄉ也如喪家之犬,準備自殺,但被追從自己的部下拼命阻止。他解散了來自ㄧㄉㄨㄇㄜㄚ部落的烏合之眾,把家族和隨從安排到死海邊的沙漠岩石山坡Masada/ㄇㄚㄙㄚㄉㄚ/馬薩達(“城堡”之意),(第14章)逃往與他們家族素有交情的阿拉伯王Malchus求援(帶着尚不知其死訊的ㄈㄚㄙㄜㄌㄨㄙ的7歲兒子準備作為人質抵押),遭到拒絕。他逃到Alexandria/ㄚㄌㄜㄎㄙㄢㄉㄜㄌㄧㄚ/亞歷山大里亞,被ㄎㄌㄜㄛㄆㄚㄊㄜㄌㄚ扣留,但最終出逃到了羅馬。 ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ和新的ㄎㄚㄜㄙㄚ(Augustus/ㄚㄨㄍㄨㄙㄊㄨㄙ/奧古斯都)聽完ㄏㄜㄌㄛㄉ的悲情報告,不僅同情、答應替他復仇,還把他帶到元老院,宣布被ㄆㄚㄦㄊㄧㄚ帝國立為王的ㄢㄊㄧㄍㄛㄋㄨㄙ為羅馬之敵,宣布ㄏㄜㄌㄛㄉ為猶太人之王!從他父親ㄢㄊㄧㄆㄚㄊㄜㄦ以來,出身平民的ㄏㄜㄌㄛㄉ家族利用錢財謀取實際的政治利益,但沒有欲望和機會直接奪取王位。歷史常常有意外的展開,這一場猶太內爭把ㄏㄜㄌㄛㄉ與猶太民族的命運寄托在唯一能擊敗ㄆㄚㄦㄊㄧㄚ帝國的羅馬身上,也讓羅馬放心地把猶太人地域的治理交給ㄏㄜㄌㄛㄉ,塞翁失馬,因禍得福[13]。 (第15章)ㄏㄜㄌㄛㄉ帶着羅馬軍團反攻倒算,包圍ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ。ㄢㄊㄧㄍㄛㄋㄨㄙ在城牆上對猶太人和羅馬人高喊:ㄏㄜㄌㄛㄉ只是一介平民、一個來自ㄧㄉㄨㄇㄜㄚ部落的半猶太人,你們應該按照我們的習俗,把王位贈予王族成員[14]。接受ㄢㄊㄧㄍㄛㄋㄨㄙ賄賂的羅馬軍團無意攻城,ㄏㄜㄌㄛㄉ的家族復仇和王位頭銜無法實現。在他被羅馬封為王的第3年,ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ帶兵擊敗ㄆㄚㄦㄊㄧㄚ帝國、打到Euphrates/(按來自希臘語Ευφράτης[Euphrátēs]的拉丁語Euphrates譯為)ㄩㄈㄌㄚㄊㄧㄙ/幼發拉底河,ㄏㄜㄌㄛㄉ也率兵增援。他的弟弟Joseph/ㄧㄛㄙㄜㄈ奉他的命令命留守在Judea/ㄧㄨㄉㄜㄚ/猶地亞,卻擅自出擊,被ㄢㄊㄧㄍㄛㄋㄨㄙ擊敗殺死。ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ這時命令ㄙㄨㄌㄧㄚ總督Sosius/ㄙㄛㄙㄨㄙ領兵隨ㄏㄜㄌㄛㄉ殺回ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ。這一次,天賜良機,ㄏㄜㄌㄛㄉ匆忙趕回Samaria/ㄙㄚㄇㄚㄌㄧㄚ/撒馬利亞,完成與已經定好婚約的ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄅㄨㄌㄨㄙ的孫女的婚禮,變成ㄏㄚㄙㄇㄛ王族的一員,具備了猶太傳統的登基條件。 (第16章)羅馬軍隊攻進ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ和聖殿後,ㄏㄜㄌㄛㄉ用大量錢財收買ㄙㄛㄙㄨㄙ及其手下羅馬官兵,滿足了他們的欲望,沒有搶劫聖殿和屠殺ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ。ㄙㄛㄙㄨㄙ押走ㄢㄊㄧㄍㄛㄋㄨㄙ,交給ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ,準備帶回羅馬。ㄏㄜㄌㄛㄉ深恐ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ到了羅馬後會獲得自由或復權,再收買ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ,把ㄢㄊㄧㄍㄛㄋㄨㄙ殺死了。猶太史上歷時126年的ㄏㄚㄙㄇㄛ王朝就這樣終結了,新的ㄏㄜㄌㄛㄉ王朝名副其實地誕生了。當然,作為king/王的ㄏㄜㄌㄛㄉ已經被羅馬法規定為rex socius et amicus populi Romani/同盟之王與羅馬人民之友,必須在政治上、軍事上絕對服從羅馬,也不能自行指定繼承人[15]。如果對比ㄎㄚㄜㄙㄚㄦ的《征服ㄍㄚㄌㄧㄚ戰紀》[16],更可以了解羅馬對外族的“分化、征服”的策略了。 “在意譯猶太古代歷史的記述過程中,ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ重新定義了這個歷史的一些重要因素,…創造性地改寫了傳統”[17]。我們雖然不能全信ㄧㄛㄙㄜㄈㄨㄙ的記述,但這裡提供了除《新約》以外關於ㄏㄜㄌㄛㄉ及其家族的詳細信息,極大地補充了《新約》中描寫的毫無人性、殘暴的“希律大王”以外的形象[18]。至少可以說:沒有“半猶太的”暴君ㄏㄜㄌㄛㄉ及其家族,猶太文明的羅馬化進度會大為緩慢,而從猶太文明中分化出來的基督教文明也會大為不同。 【趙京,中日美比較政策研究所,2018年5月29日第一稿】
[1]趙京,2018年4月8日第一稿。其中,第18卷共9章,第3章最引人注目,是著名的Testimonium de Christo(基督證言),關於這一段記述的真實性,有很多論文,分歧很大 。這一卷第5章也提到洗禮者John/(按希伯來語 Yōḥānān譯為)ㄧㄛㄏㄚㄋㄢ /約翰。最後的第20卷第9章是關於雅各殉道的唯一珍貴記述,具有真實性。 [2]趙京,2018年5月13日第一稿。 [3] Trans. William Whiston, Wordsworth Classics of World Literature, UK, 2006. [4] 《猶太古志》全書由序言和20卷組成,第1-11卷大致對應舊約時代,加入沒有被收入《舊約》的內容,多屬於傳說。第12卷從Alexander/ㄚㄌㄜㄎㄙㄢㄉㄜㄦ/亞歷山大死去開始,特別是第14-20卷記述的內容,多與《新約》的時代對應。 [5] 趙京,2016年7月5日初稿,12月12日第二稿,2017年6月23日第三稿。《《猶太古史》所羅門傳》(副標題: 希伯來傳統與希臘化雙重視野),作者: 周平,社會科學文獻出版社2011年出版。內容簡介:“研究對象是猶太歷史上最偉大的學者和史學家約瑟夫斯及其20卷巨著《猶太古史》(The Jewish Antiquities)的前半部,即史學家以希伯來聖經為基礎改寫的猶太古代史。…通 過對其中《所羅門傳》的文本分析,對比史學家對希伯來聖經中其他重要人物的重新塑造和刻畫,並結合作者本人特殊的人生經歷和社會背景,深入淺出地闡釋了約瑟夫斯重寫聖經的寫作目的、文化立場、敘事原則及其語言風格。” [6] 《約瑟夫著作精選》“第十七章 羅馬人的征服”,保羅·梅爾編譯,王志勇中譯,北京大學出版社2004年出版。中譯版里大量的名字翻譯,連中國國內也無法統一,這是可想而知的,問題不在譯者,而應該導入漢音元素方案來徹底解決。中譯版內容也存在一些明顯的錯誤,如“在敘利亞,克拉索斯(Crassus)繼承了加比尼烏斯的王位”(第233頁)。Crassus在中國國內的普及譯法是“克拉蘇”,敘利亞/ㄙㄨㄌㄧㄚ是羅馬東方的行省,來自羅馬的最高官員不是王(king/王是當地外族人統治外族),可以譯為“總督”。作為前三巨頭之一,Crassus/ㄎㄌㄚㄙㄨㄙ不是來當“總督”治理ㄙㄨㄌㄧㄚ,而是想建立“偉大的” Caesar/凱撒/(按拉丁語譯為)ㄎㄚㄜㄙㄚ和Pompey/(按拉丁語Pompeius譯為)ㄆㄛㄇㄆㄟㄧㄨㄙ/龐培(Gabinius/ㄍㄚㄅㄧㄋㄧㄨㄙ/加比尼烏斯的頂頭上司)那樣的功績支配羅馬。又如“卡修斯在腓利比境內被安東尼(Antony)和屋大維·凱撒(Octavian Caesar)所征服”(第237頁),顯示中譯者不太熟悉羅馬史(ㄎㄚㄙㄨㄙ在Philippi/ㄈㄧㄌㄧㄆㄧ/腓立比戰敗身亡)。再如“安提古親自咬掉了希爾克努的耳朵”,不知是英文編譯者還是中譯者的錯誤,應該是“cut off/砍掉了”Trans. William Whiston, Wordsworth Classics of World Literature, UK, 2006. Book 14, Chapter 13, p.619. [7] 不到一個世紀前,猶太人為了擺脫泛希臘王朝的統治,徵用了ㄧㄨㄉㄜㄚ南部的ㄧㄉㄨㄇㄜㄚ部族,“他們希望繼續住在先祖的土地,就接受割禮和其他猶太生活方式,從那以後就成為猶太人了”。Favius Josephus: Selections from His Works, The Antiquities of the Jews. The Viking Press, New York, 1974, p.124.(Josephus《猶太戰爭》譯註) [8] Favius Josephus: Selections from His Works, The Antiquities of the Jews. The Viking Press, New York, 1974, p.290. [9] Trans. William Whiston, Wordsworth Classics of World Literature, UK, 2006. Book 14 Chapter 5, p.589. [10] 這是第一次按希臘語發音用漢音元素翻譯。此書和《新約》都用希臘語寫成。 [11] ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ大公會由71名長老/法官,各城市的小公會由23名長老/法官組成。 [12] 例如Sardinia/ㄙㄚㄦㄉㄧㄋㄧㄚ/撒丁島,可以看出猶太人實際上在大離散之前已經廣布於希臘化地域了。 [13]ㄎㄚㄙㄨㄙ和Brutus/ㄅㄌㄨㄊㄨㄙ/布魯圖斯戰敗身亡後,ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ統治東部羅馬,許多猶太首領向ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ控告Phasael和ㄏㄜㄌㄛㄉ,但ㄏㄜㄌㄛㄉ向ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ大量行賄,得到Tetrarch(四分之一封地的長官)的分封,統治整個ㄧㄨㄉㄜㄚ。兩年後,ㄆㄚㄦㄊㄧㄚ人占領ㄙㄨㄌㄧㄚ,進攻ㄧㄝㄌㄨㄙㄚㄌㄜㄇ,誘惑殺死了Phasael。ㄏㄜㄌㄛㄉ歷經艱辛,逃到羅馬,被ㄢㄊㄛㄋㄧㄨㄙ和Octavius/ㄛㄎㄊㄚㄨㄧㄨㄙ/屋大維封為猶太人的王。(趙京,“《猶太古志》有關基督教記述的譯註”,2018年4月8日第一稿) [14] Trans. William Whiston, Wordsworth Classics of World Literature, UK, 2006. Book 14 Chapter 15, p.624. [15] Aryeh Kasher, Josephus on Herod’s Spring from the Shadows of the Parthian Invasion, Flavius Josephus: Interpretation and History, Supplements to the Journal for the Sutdy of Judaism, Vol. 16. Leiden: Brill, 2011. p.240. ㄏㄜㄌㄛㄉ死後,他的幾個爭奪王位的兒子都必須討好、收買羅馬,再也無法維持ㄏㄜㄌㄛㄉ那樣的權勢。The Jewish War and Other Selections from Flavius Josephus, Washington Square Press, New York, 1965. [16] ㄎㄚㄜㄙㄚㄦ軟硬兼施,瓦解反叛部落。例如,在ㄚㄜㄉㄨㄧ部落會議上,揭示反叛的首領的選舉“由他的上一年擔任首領的兄弟安排在一個秘密的少數人集會上產生,時間和地點都不合法;而且ㄚㄜㄉㄨㄧ法禁止選舉過去選出的、依然活着的首領或部落會議成員的近親成為首領或部落會議位子”。(趙京,“《征服ㄍㄚㄌㄧㄚ戰紀》翻譯要點”,2018年3月11日) [17] Harold W. Attridge, The Interpretation of Biblical History in the Antiquitates Judaicae of Flavius Josephus, Scholars Press for Harvard Theological Review, 1976. P.181. [18] 《約瑟夫著作精選》,保羅·梅爾編譯,王志勇中譯,北京大學出版社2004年出版。”編譯者序:約瑟夫對於大希律的描述是《馬太福音》的三百倍。” |