昨天晚上又一個十七歲的高中生跨進飛駛而來的火車的軌道中,選擇結束她年輕的生命!在一個月不到的時間,同樣的地方,同一所中學,我們生活在這個地區的孩子的父母們,還沒從傷痛中復員,又出現一狀相似的悲劇! 我的頭腦已不會思考!究竟是為什麼?一個是十七歲花季年華的少女,剛剛收到紐約大學的入學通知書,學校里舞台上的明星學生,就這樣義無反顧步入永遠的黑暗之中!上帝啊!請你幫助我們!是我們的社會出現問題,還是我們人類已到了如此不堪的地步!
Train victim, 17, identified as Gunn senior Shock of second Gunn-student suicide within a month hits students, parents, teachers, officials | The 17-year-old girl who ended her life Tuesday night at a Caltrain crossing was identified today by friends as Sonya Raymakers, a senior at Gunn High School who had been accepted at New York University for next fall. Shock spread through the Gunn and Palo Alto school community as word spread of the death when she stepped in front of a northbound train at 9:55 p.m. at the West Meadow Drive crossing. The girl reportedly left a note. Sonya was heavily involved in theater, working in costume-design, and for years had been involved in creative writing. She won first place in the Palo Alto Weekly's annual short-story contest for her tale "Nighthawk" when she was in the sixth grade at JLS Middle School. The Oracle, Gunn's student newspaper, featured her in an article published March 16 about how she designed her own clothes and jewelry. Her Facebook page lists nearly 370 friends. Trains were halted in both directions for more than an hour until one was allowed through slowly, heading north on the southbound track, after 11 p.m. A southbound passenger train was allowed through at a moderate speed shortly before midnight, as a soft rain began to fall in large drops. The crossing is where "JP" Blanchard, 17-year-old Gunn student, died in an apparent suicide May 5, a day after a 29-year-old woman, Heather Russell, sat down in front of a train some distance south. "I am completely shocked and speechless," Philippe Rey, executive director of the Adolescent Counseling Service, which provides counseling for Palo Alto area students and young persons, said of Sonya's death. Rey said he met briefly with Palo Alto school Superintendent Kevin Skelly today and "all either of us could do was stand there an look down at the ground -- we didn't know what to say." |
|
|
|
|
|
|
|
 |
文章評論 |
 |
|
|
作者:usagi |
|
留言時間:2009-11-10 12:45:51 |
|
|
this girl, even though she has gotten into NYU, one of the top media schools in the world, (their film dept is highly praised, i think that might even be the very reason why she has applied.)
but from the things Yunjiejie has written, I can say even if she was in the school paper, she also has about 370 friends on FB, but loving to be in theater, and drama club, in HighSchools is still considered geeky and unpopular, even weirdos and nerds.
that might be the reason why she has low self-esteem and not very confident. |
|
|
|
作者:海雲 |
|
留言時間:2009-06-04 10:07:21 |
|
|
昭君:你是幸運的!有愛你的丈夫和家人在一旁關心你,幫你走出陰雨綿綿的日子。 衷心祝福!願你今後的日子充滿陽光!即使有時烏雲再現,也一定要靠着家人和朋友的愛堅持走下去,太陽總會再次升起!
無根草:青少年們很多時候不願意把心裡陰暗的東西倒出來,家裡的人有時察覺不到。 就像這個女生,天才型、開朗熱情、是家長眼中成熟、同學眼中可以信賴的人,卻選擇了這條路。 |
|
|
|
作者:無根草 |
|
留言時間:2009-06-03 16:39:33 |
|
|
好痛心!家人看到聽到的應該比外人多得多吧?Emotional issues hide even better under extravert personalities. |
|
|
|
作者:昭君 |
|
留言時間:2009-06-03 14:35:14 |
|
|
同感!同痛! 同一個地點,同樣的方式,會不會有copycat 的因素在裡面?無論如何,這些令人痛心的自殺事件應該讓家長,學校和社區意識到:即便是那表面上看那麼成功那麼快樂的孩子們,心靈也承受着難以想象的重負。在他們感到孤單無助的時候,父母一句關心的話語,朋友一個愛護的眼神,都會make big difference. I know, because I've been there. |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|