空中之吻
十月风高枫叶红, 心弦瑟瑟意匆匆。 白云遥寄鸳鸯梦, 一片痴情在碧空。
写完后自我感觉良好,就拿给美国华人诗刊的好友Lucy求发表。Lucy看后,摇摇头对我说:四哥,你这个,严重政治不正确啊! 四哥:What?俺这首诗哪里政治不正确了? Lucy:不是你的诗,是这张图。 四哥:这张图咋啦?空中之吻,浪漫怡情,咋看都政治正确没毛病。 Lucy:再仔细看看,这云是啥颜色?white!white!white!在今天的美国,这可是如假包换的white supremacy 。需要把白云换成乌云!乌云!乌云!明白了不?
四哥:……&%@#)*&)&&^?!!!.... 乖乖隆滴咚,中文律诗,也要符合美国的政治正确,这。。这。。这是如假包换的中为洋用哈哈。 于是乎,就有了空中之吻的政治正确版:
空中之吻-政治正确版
空中之吻不要紧, 政治正确主义真。 为了不被大批判, 快把白云换乌云!
|