伊朗革命衛隊封鎖霍爾木茲海峽,就如同掐住了川普的咽喉,弄得老川坐臥不寧,嗷嗷直叫:麻了,麻了,麻了!
不是贏麻了,是掐麻了。
美國左媒CNN,借孔夫子之口,來諷刺老川行事魯莽,沒有認真考慮過後果:
It is only when a mosquito lands on your testicles that you realize there is always a way to solve problems without using violence

不過,打小就閱讀過孔子的《論語》《禮記》《孝經》《易經》《大戴禮記》《春秋》《左氏傳》《公羊傳》《穀梁傳》《孟子》《論衡》《列子》《 呂氏春秋》等所有著作的爪哥(是不是跟喜歡掉書袋的習總有一拼?LOL),可以認真不負責任地告訴大家:
“孔子從來沒有說過這句話!”
那麼燜蹄來了,這句諺語是不是源自中國呢?

經過爪哥在霍爾木茲海峽深挖猛刨(順便把水雷也給刨了),真相大白!
CNN引述的這句話,確實來源於中國,出自成語:
雞飛蛋打 咦?不是蚊子落在蛋上嗎? 咋成了雞了?
嗯,這是因為,中國還有一個成語,一個與東漢名將祖逖有關的成語:
蚊雞起舞
故事的發生是醬紫.....
大公雞一大早就哥哥叫:
美帝蛋疼打伊朗, 四哥蛋疼鈎史忙。 祖逖祖逖快起床, 蚊子落在你蛋上!
睡夢中的祖逖聞聲奮起,不假思索揮劍劈蚊!劍光閃處,大公雞嚇得飛起來,蚊子被劈成兩半!不過,蛋也被切掉了。
於是乎,就有了蚊雞起舞,雞飛蛋打兩個成語。
後人為了樹立祖逖民族英雄高大上的形象,就把蚊雞起舞,偷偷改成聞雞起舞。
沒了蛋的祖逖,痛腚思痛後,悟出了葵花寶典的神功。家傳的劍法,出神入化。祖逖憑藉神功,中流擊水,北伐中原。從此百戰百勝,成為東晉一代名將。
再後來,祖逖的後人祖沖之,就是在對家族的傳家寶,被放在高濃度鹽水裡浸泡永久保存的祖逖的蛋,頂禮膜拜之際,實在是鹹得蛋疼,於是乎推算出了圓周率。
就先鈎這麼多吧,估計祖逖與祖沖之的棺材板都快要摁不住了。
|