朋友最近刚刚从网络上下载一首贺岁诗给我看:
新四人帮
熙来熙往名利伤,
财厚财薄又怎样.
计划哪有变化快,
人间万物难永康.
四个人名串得不错,意思也表达得很好,就是四个名字位置不够对仗,而且用财厚而非真名才厚也颇为遗憾. 我这里就班门弄斧一下,把四位爷的名和姓全都放进诗里,而且让它们严格对仗起来:
新四人帮
才厚德亏徐损伤,
熙来熙去薄命郎.
永康无门周公愧,
计划方执令雪藏.
拿给诗友浪迹天涯过目,他看后给我提出几点中肯的建议:1. 徐损伤改为徐辈伤. 我原诗的徐字原本是个形容词,是逐渐,慢慢的意思. 被浪迹天涯改为人名的徐. 2. 薄命郎改为薄门郎. 同样道理,将形容词的薄改为姓氏的薄,这样两个姓氏徐与薄对仗起来,珠联壁合啊. 3. 永康无门改为永康无望. 望字更有味道,改得好. 4. 令雪藏改为令已荒. 比雪藏听起来更给力一些.
新四人帮
才厚德亏徐辈伤,
熙来熙去薄门郎.
永康无望周公愧,
计划方执令已荒.
|