| 這些英語潮流詞你知多少? 英語是靈活和自我更新的語言。 一項由谷歌/哈佛大學做的研究說, 今天的英語詞彙的總數計已達致 1,022,000 單詞。每 98 分鐘就有一個新的英語單詞被“發明”, 也就是說,每一天, 14.7 新的英語單詞出現了。(見圖。) Squeezed middle (中產階層擠壓) 牛津英語大詞典是世界權威和最完整的英語詞典,每一年,詞典的出版商【牛津大學出版社】公布那一年度的“英語潮流詞” (words of the year)。今年被選的潮流詞是 squeezed middle(被擠壓的中間),這詞語被英國勞動黨領袖 Ed Milliband 杜撰而成為代表當前經濟危機里被擠壓而日益縮小的中產階層的潮流詞。(美國的相同意思的潮流詞是 middle-class squeeze )。 其他被選入 shortlist 的 2011 年度潮流詞是: Arab Spring(阿拉伯之春): 這個名詞代表2012年12月開始在北非和中東地區發生的一系列的反政府起義。這潮流詞借自Prague Spring (布拉格之春),指捷克斯洛伐克的 1968年的改革運動。 Bunga bunga(板卡板卡):網絡火紅名詞。指前意大利總理貝盧斯科尼 (Silvio Berlusconi) 的性醜聞和性愛狂歡派對。 Clicktivism(網絡點擊行動主義): 用來代表當今社會的行動主義分子利用社交媒體來推行他們的社會目的的名詞。(Clicktivism 是click 和 activism的結合詞)。 Crowdfunding(群眾小量資金籌集):(也稱 crowdsourcing)意思是通過大批群眾的小量資金籌款,積少成多以實踐一個大項目的資金需求。 Fracking(水力壓裂): 一種引入高壓力液體強力打開地下岩石來提取石油或天然氣的過程。(這單詞是 hydraulic fracturing 的結合詞。) Gamification(遊戲技術擴大): 把遊戲的概念和技術應用到其他領域,例如網上營銷。 Occupy(占領): 這潮流詞來自“占領華爾街”運動。運動的參與者占領建築物或公眾地方來對經濟不公平表示抗議。 99%: 底部 99% 收入的群體,現已被視為集體群眾的代名詞。 Tiger Mom(虎媽): 稱呼一個被視為亞洲典型、以苛刻的育兒方式把子女推向高成就的母親。 Sifi :(讀 seefee) 指對國家經濟有極大重要性,因此不能允許失敗的銀行或其他金融機構。( 這個縮寫詞來自 systemically important financial institution 四個單詞的首字母。) 雖然這些新潮流詞已經被加入牛津詞典,但是,對它們是否能夠成為“主流”英語還是要等着瞧的。 五分鐘英語:這常見單詞會難倒你嗎? 英語陷阱:這三個相似詞語你能區別嗎? 常用英語縮寫一覽表 |