我学英语的一个尴尬故事 http://blog.creaders.net/hupanwenhuo/user_blog_diary.php?did=59835 导读:对语言的过度敏感和过度纯粹感是学外语的绊脚石。 这故事回想起来很好笑,可是现在记忆犹新,可见当时它对我的心灵上的刺痛有多么深。 故事发生在好多年前,第二次踏上加拿大土地的时候。(第一次是来加求学,毕业之后我回国就业。)很幸运我离家之前手里已有一张大企业的聘书。那时加拿大比现在更地广人稀,有本地大学专业文凭的找份工作基本没问题。自己的英文已经过关了,但还是比不上本地人,词汇不很充足,半英国半东南亚的口音又不地道,表达方式也有点蹩脚,说出来觉得不很自在。 回想当年,这种语言上缺乏自信的心态在事业起步时对我心理颇有负面的影响。简单地说,因为开始时我还是个试用职员,对同事和上司的批评常有过分敏感的反应,尤其是关于语言方面的建议。他们的赞赏我当之无愧,可是小小的批评则耿耿于怀,在心里小题大做地琢磨和剖析,总要扪心自问,有没做错什么,是否受侮辱了,等等。 有一天单位开会照例请公司里中区副总裁来发表演讲,副总说完话大家有机会提出问题,提出好问题有助于提高自己的知名度,于是我也跟同事们一样提起右手。我现在不记得我问的是什么,也不记得大人的详细答复,只记得答复其中的五个字:“you’re being facetious, of course”,那时我简陋的词汇没有 “facetious” 这个字,顿时觉得“哎哟,问错了!”,脸红起来,再也不说一句话。散会后更不好意思向同事追问副总这样回复到底是什么回事。 这个小事件让我对前途困惑很久时间,心里一直有莫名其妙的烦恼,似乎在事业上受了挫折,想象的“伤口”一直压抑在心灵里。 经过好多时间,英语进步多了,才知道 “facetious” 不一定是有侮辱性的字。有人对你说 “You’re being facetious”,有自信心的人会明白它的意思只是 “你不是开玩笑吧?”,不必耿耿于怀。一想通这点,心中的阴霾扫除了,职业也开始扶摇直上,年年升级。 不言而喻,facetious 这个字也永远烙印在我脑子里。 现在英语好了,脸皮也厚了,朋友们,放心,go ahead, call me facetious 吧! 注:我之所以 对“facetious ”有敏感,请看下面给新中国木乃伊的回复。 |