JOHN GRAY出了一本畅销书。名为:男人从火星来,女人从金星来(Men are from Mars, Women are from Venus)。这本书探讨了男人和女人的与生俱来的差异,把他们比之为从不同星球来的人。这种差异,使男人和女人永远不可能完全沟通,也就造成了普通夫妻之间的基本矛盾。有趣的是,这种矛盾在同志家庭里却不存在。从这个角度上讲,同性所构成的家庭倒还有他的独特之处。当然这不等于同性恋人的家庭就没有问题了。根据统计数字,Lesbian 的家庭要比 Gay 的家庭稳定性高,原因主要在于男人的见异思迁。男人对爱情的专注本来就不如女人,而两个男人在一块时,不稳定的因素自然就更高了。相反的是,Lesbian 的家庭就要稳定得多。除了女人对爱情的专注外,还有一个更重要的因素是她们中很多人都养育了孩子(而Gay 的家庭大多没有孩子)。母性对孩子的责任,增进了家庭的稳定性。 前面提到的芭芭拉,她的配偶艾丽丝即生了两个孩子,一儿一女。当然这些孩子都不是艾丽丝同其他男人生的,而是人工授精的产物。我的朋友萝拉曾半开玩笑半认真地对我说,作为女人,她比我幸运,因为她可以和她的配偶商量谁生孩子的问题,而我则是别无选择。这话倒是很幽默。其实这种方法生养孩子的另外一个“特别之处”是可以选择生什么样的孩子。精子库里有着完整的捐精人的资料,购买者可以根据自己的愿望挑选自己想要的基因以决定小孩的长相,头发,肤色等。我个人对她们养育孩子的事持保留态度。总担心对小孩的心理成长不好。女人有想做母亲的天性,生养孩子也是她们的权利,本无可厚非。然而对于无权挑选自己出生的孩子们来说,似乎不太公平。这种有两个妈妈(孩子们称呼她们皆为妈妈)的家庭出来的小孩难免在学校里不被其他孩子笑话。再者小孩从小没有父亲,对他们的心智成长也不好。
Thanks for your writing of this objective observation of this special group of people in the society. to address your concern (re:"然而对于无权挑选自己出生的孩子们来说,似乎不太公平。这种有两个妈妈(孩子们称呼她们皆为妈妈)的家庭出来的小孩难免在学校里不被其他孩子笑话。再者小孩从小没有父亲,对他们的心智成长也不好。"): research shows children from LGBT families have no more problems than those from straight families.
No child actually has the choice to be born into a certain type of family--neither you nor me, right? so "不太公平" is a non-issue.被其他孩子笑话 can happen to children of other groups, such as those from immigrant families, low-income families etc. it's a matter of bias/discrimination and it's up to us to fight against all kinds of social injustice; children from single-parent families will face challenges but most of them grow up fine (children from Lesbian families at least have two parents). It is parenting style (what parents do) rather than the family structure (gay or straight) that make the difference in child outcome.