[按]: 这篇文章是应网友椰子去年的嘱咐而作的。之所以拖了那么久,主要是觉得自己不是写这个题材的最佳人选,我们的下一代里中文好的孩子大有人在,光这万维网, 我所知道的就有椰子的儿子牛牛可以读武侠小说,怡然的孩子能够读三国演义,叶子家的一川可以对对子,他们的中文都远超过我家儿子,所以让我谈教孩子学中文的体会,实在是有些勉强。不过既然答应了椰子,还是和大家分享吧。抛砖引玉,欢迎各位朋友的宝贵意见。 儿子学中文:武侠小说的影响 儿子三岁半来美,没有上过一天中文学校,现在能够借助字典作一般性阅读,可以上网和女孩子用中文聊天,可以不太流利地阅读人们日报,还给我们推荐国内的好电影,介绍新华语歌曲,新网语。前些年他一直在网上参与翻译金庸和古龙的武侠小说,方便那些对中国文化有兴趣但不能阅读中文的孩子读武侠,还帮助过中国的一些公司作翻译,挣点小钱,对于我来说,这已经远远超出了我对他的期望,很满意了。回想起来,他的中文能有今天的程度,有两方面的因素。一是我们尽力保持讲中文的环境,二是儿子自己的兴趣。 关于华人移民的下一代学中文的问题,我历来的看法是不必强求,但也不要轻易放弃。不必强求是因为毕竟他们以后的生活主要是靠英文,学好英文才是最重要的。不强求,意味着学中文不应该影响学英文,更不应该为了强迫孩子学中文而影响亲子关系。不轻易放弃则是因为我们作为移民,双语环境是弱势也是优势,有学外语的条件为什么不利用?我不指望儿子学了中文能弘扬中国文化,而是通过学中文开拓他的视野,丰富他的人生。另外,学习中文也是实实在在的实用价值,多一项语言就多一个谋生的手段,我以为这是一件花最小力气就能获得最大收益的事,何乐而不为? 只要作父母的有心,我们就可以锲而不舍地在点点滴滴的生活中给下一代保持一个语言环境,让他们在不经意中学到语言和文化。当然这里有个前提,我不认为儿子学中文会和英文有冲突,也就是说我不认为保持他的中文会削弱他的英文能力 (这一点我不知道适不适用于所有的孩子)。很幸运的是,我先生对此和我有共识。 儿子四岁左右我就开始教他中文,学到了小学二年纪的课本就发现情况不妙,便放弃了,因为到那时他学中文已经是左耳进右耳出,完全不用心了。那时他写字就像是在画图,画完了就给我们交差,什么也记不住。想责罚他吧,看他一脸无辜的样子,又不忍心,只好作罢。由于他成长的地方(美国中部小城)没有中文学校,读写中文活动就完全停止了。搬到加州时,儿子已经12岁了,知道我们住的城市周末有中文课后,我便带他去看了看。一进教室,小孩子们都正在念着“我的眼睛真漂亮”,我和儿子当即相视而笑,这样的东西对他来说太乏味了,他已经是大孩子了,于是马上就带着他离开了,从此再也没有去过任何中文学校。 虽然没有进过中文学校,也没有让他在家坚持练习读写中文,我们一直很注重在家里讲中文。儿子刚来美时讲一口四川话,我们决定对他讲普通话,以方便他和其它中国朋友交往。我们没有硬性规定在家里必须用中文对话,而是多创造说中文的机会。我和我先生绝对不用英文和儿子对话。儿子如果讲英文,我们也用中文回答,这一点非常重要。另外家里买了很多中文故事的录音带,儿子小时候每天晚饭时先生就会把录音机打开播放中文故事。周末一家人的活动也比较多,比如打牌,游戏,唱歌,看武侠片,创造了大量讲中文的机会。儿子喜欢唱中文歌曲,由于他基本上不识字,常常硬背歌词,差不多就像我们以前说的“理解的要执行,不理解的也要执行”,就这样死记硬背学了不少中文歌曲。好笑的是他这种硬背歌词的功夫居然后来还派上了用场,让他能够在他就读的大学的华人合唱团里担任独唱。当时一共就两位独唱的男生,另一位男生曾经在“美国偶像(American Idol)”里表演过。不过,真正让他产生学习中文的最大动力是金庸的武侠小说。 我们全家都曾经都是武侠迷,这个爱好对儿子学中文起了非常重要的作用。最早那会儿我从台湾邻居那里借到金庸的《侠客行》的电视剧,五岁的儿子和我一起观看,立即就入迷了。看了之后他还不满足,要我不停地给他讲《侠客行》的故事,尤其喜欢听我讲里面的石破天和石中玉的故事,要反反复复,来来回回的听,我也就只好来来回回地讲,讲得我想发吐。当然,我能只挑选他那个年龄能够听懂的东西来讲。 儿子大些后,观看武侠电影几乎成了我们全家最喜好的事。台湾的,香港的,后来大陆拍的,我们都看,儿子更是着迷。慢慢地从我这里听讲和从电视里观看都不够满足他对武侠的兴趣了,就开始从网上找英文的武侠来读,经常还冥思苦想关于金庸小说里人物该怎么样翻译成英文。比如《射雕英雄传》中铁掌帮帮主裘千仞,外号「铁掌水上飘」,那个"水上飘",他比较了好几个译名,最后觉得“GLIDING OVER WATER”最妥当,因为裘千仞在水上行走的轻功非凡。上中学时,他自己编写了故事<郭靖之死>。照我这个当妈的来看,写得非常好,可惜我没有保留那个稿子,只记得最后结尾是郭靖为了保卫什么城市而战死,死前最后轻喊道:“蓉儿,蓉儿”。。。然后合上了双眼。。。。着实把我感动了一大把!再大些,他开始自己写英文迷幻小说,其中不少情节和人物都明显受了中国武侠小说的影响。当然,英文毕竟隔了一层,用中文直接阅读武侠成了他的梦想。儿子曾经对我说他有一个很大的愿望就是哪天他自己可以阅读金庸的原著,我没有吱声,心里想着这小子不知天高地厚,作梦吧。 没想到上大学改变了一切,让儿子脱离了文盲称号。在大学里儿子选修了很多中文课,有学习文字的,也有中国文化的,比如什么道家佛家思想,近代中国文化等等,他的中文一下子就有了飞跃,几年下来,竟然可以读写中文了,这是我始料未及的。他终于圆了他的梦,直接阅读金庸的作品。当然,如今学语言有一个便利是可以借用网上的电子字典,还可以在网上找到一些和自己有相通爱好的人。由于曾经得益于武侠网站,学了中文后便开始回馈,加入了义务翻译武侠小说的活动,花了很多时间在武侠网站上。据说那个网站上做翻译的孩子大都是在海外出生的华人孩子,对中国文化有兴趣。儿子开初参与翻译金庸的“笑傲江湖”和“天龙八部”,后来更喜欢古龙的,也不知道是不是因为翻译金庸小说太具有挑战性了。金庸的佛学知识深厚,那些谈佛论道的文字翻译起来难度特别大。 回想起来,除了他自己的兴趣之外,我们和朋友们对他中文能力的无心的赞扬起了非常正向的作用。家里有客人来时,客人常常表扬他的中文讲得好,由于我对他的中文期望不高,只希望他能讲,也不吝惜称赞他,给了他自信心,即使我们偶尔笑话他中文不地道他也不是特别介意,照样讲。后来有朋友问他学中文的诀窍,他的体会是语言一定要用,如果不用,上中文学校也不会有用。 http://bbs.creaders.net/child/bbsviewer.php?trd_id=689749&blog_id=107104 儿子学中文 (笑话) · 伦敦桥,要塌了。。。(图文) 写给父母--儿子诗作 儿子学武术后(微博三则) (作者椰子) 与其读《三国》,何不读《射雕》 (作者欢乐颂) |