沽瀆最近的博文 人民只有倒下去,公民才能站起來是篇少有的好文。他精煉簡明邏輯嚴謹地說出了在中共國的黨國語文語境中的“人民”的特定專用意義,指出了這個黨國特定概念”人民“與公民以及公民社會公民國家的對立。 由此俺不禁惦記起俺親愛的祖國偉大的中華人民共和國。“人民“倒下了,咱們的“人民共和國“咋辦呀? 本來,“人民共和 國”翻譯成洋文(或許蘇俄文除外),就令人一頭霧水。Republic就是指People.作為國家政體,民國或者共和國,就是指民眾老百姓公民們而不是 國王皇帝的國家。在尼德蘭人和法國人創建共和國之前,世界上的國家基本就是帝國王國,國就是帝王之家。共和就是民眾的國家。後來出了個United States of America,中國哪位賢人翻譯成美利堅合眾國,妙不可言:烏合之眾之國,美哉利也堅乎。再後來俄羅斯人鼓搗出蘇維埃社會主義共和國聯盟,雖然國名冗長 拗口,卻也沒有廢話:一切權力歸蘇維埃,搞社會主義。再後來蘇聯勢力擴展到東歐,一個個“人民共和國”冒了出來,這名兒就口齒不清讓人犯糊塗了。 Repubilic不就是Peopples Country嗎?這就好像俺叫俺老爹”爹爸老爺子父親“一樣。俺傻妞在家這樣亂叫沒事。假如他碰巧是位首長老爺,俺在正式官方場合這樣介紹出場的是俺爹爸父親老爺子,那不是犯渾嗎? 洋人犯渾,可是中共更混蛋。中共建政,嫌“中華民國”名字太短,不夠氣派,要加長凱迪拉克,本來可以改成“中華民眾共和國”嘛。可是他們硬是別出心裁杜撰了一個“人民”。 在中共污染中文之 前,People這個概念,在中文裡的對應詞是黎民百姓蒼生民眾,是相對皇家官府而言。共產黨創造出“人民”一詞,就是凸現馬列階級鬥爭學說,指稱共黨率 領的梭鏢紅纓槍隊伍,以及他們自封代表的一切跟隨服從他們的民眾。一切共產黨認為跟共產黨作對甚至不聽話甚至看不順眼的人,無論是國民黨人還是官員士紳還 是平頭百姓,就不屬於“人民”的範疇。“人民共和國”當然就不是這些人的國家。他們出生與呆在這個國家的地位與用處,就是作為“人民的敵人”作為專政的對 象。事實上,整個“人民”的概念就是用來作為共產黨獨裁專政驅使的工具甚至肆意宰殺的羔羊。老毛在《論人民民主專政》以及《論正確處理人民內部矛 盾》兩篇聖旨文里已經詳盡地赤裸裸地宣講了俺上面的解說。甚至可以說道出了中共為什麼把中華民國改為“人民共和國”的核心用意:“人民共和國”就是黨國, 就是民眾像納粹統治下的猶太人吉普賽人非雅利安人那樣被任意插草標宰割之國。 跟人民這個黨國術 語緊密相連的專用術語,除了“敵人”和“專政”之外,就是“黨”或者“組織”。任何人,從國家主席劉少奇元帥林彪到沽瀆和阿妞不牛,隨時可以用這幾個符咒 讓你生不如死:向組織(黨)坦白交待!向人民請罪!你這個反黨反人民的反革命!你是人民的敵人!對你實行無產階級專政!還有,對於有利用價值的統戰對象, 則說‘希望你回到人民的隊伍”,靠攏組織! 連周恩來鄧小平習 仲勛胡耀邦江澤民胡錦濤溫家寶甚至習近平薄熙來等所有一干人,哪個不是在這個隨時在黨(組織)人民與敵人的深淵絕壁懸崖活過來的?一念之差,一言不慎,甚 至因為老爸吃錯了藥,就成了黨與人民的敵人。那個劉少奇可憐巴巴地揮舞《憲法》,稱我不是國家主席也是公民啊。你他奶奶的什麼時候告訴過“人民中國”有公 民?! “人民共和國”是一定要見鬼的。本來這就是個見鬼的詞組,是語言的垃圾,無論翻譯成什麼語言。 而要讓它見鬼,只能也必須有公民來代替。在公民取代“人民”之前,咱們至少要回歸到百姓與民眾這樣的傳統正常健康中國文字。 |