上回書俺閒侃了韓翃寫給柳氏的《章台柳》,並將其格律總結成“胡楊譜”如下:
(章台)柳,(章台)柳! (平平)仄(韻A),(平平)仄(韻A)!
(昔)日(青)青今在否? (仄)仄(平)平平仄仄(韻A)。
(縱)使長條(似)舊垂, (仄)仄平平(仄)仄平,
(也)應(攀)折他人手。--- 注意啦:“折”古讀為仄。 (平)平(仄)仄平平仄(韻A)。
註:
1:“()”號中的字可“中”; 2:第一行兩句建議疊韻並使用感嘆語氣。
大家一定還記得故事情節:那柳氏收到了這首詞,傷心之餘,也回了韓翃一首:
楊柳枝,芳菲節, 可恨年年贈離別。 一葉隨風忽報秋, 縱使君來豈堪折。
看,更是字字愁,聲聲淚,令人不忍卒讀。不同於韓翃的質問口吻,柳氏卻是無奈的訴說。俺將其格律總結成【章台柳.柳氏格】如下:
(仄)仄平,(平)平仄, (楊)柳枝,(芳)菲節,
(仄)仄平平仄平仄 (可)恨年年贈離別。
(仄)仄平平(仄)仄平 (一)葉隨風(忽)報秋,
(仄)仄平平仄平仄。 (縱)使君來豈堪折。
註:“()”號中的字可“中”;
“柳氏格”有如下特點:
1:第一行的“仄仄平+平平仄”,尾字平仄交替,比韓翃的“平平仄+平平仄”的執拗顯得靈活,再結合詩意,令人覺得聲韻更委婉了許多。
2:隔行兩次出現的“中仄平平仄平仄”也比韓翃“中平中仄平平仄”中“平平+仄”的搭配“講理”,而“平平+仄”用在對句聽起來總有些“武斷”,這就是為啥仄韻律詩常用來下偈語。呵呵。
奏讓俺即興柳一首唄:
曹雪葵,絕巔上, 飲馬天池落雲曠。 十載今宵人未來, 從此濯足戲滄浪。
|