《惜別詞》原作如下: 亭邊一棵柳樹,橋頭一棵柳樹。縱有碧絲千萬條,怎能挽得行人駐? 岸上一聲杜鵑,水中一聲杜鵑:“行不得也哥哥!莫若回帆。” 這首詞不見於“正史”,軼聞傳為唐伯虎或鄭板橋所作。且詞句也不盡相同,如還有“南邊一棵柳樹,北邊一棵柳樹”這類版本。故事梗概為: 三五文人遊春,其中一位畫了幅“折柳送行圖”,畫面大致如詞所述。大家正謙讓由誰來題字時,旁一潦倒看客自告奮勇要寫。文人們心想,反正也是找樂子,就讓他寫。誰知一下筆竟是: 南邊一棵柳樹, 眾人登時笑暈,誰知潦倒客接着寫道: 北邊一棵柳樹。 眾人俯仰,有人嘲道:下面該寫東面那一棵了。潦倒客此時正色,續寫: 縱有碧絲千萬條, 這時眾人不由吃驚,終究是文人,看出了端倪,這句陡然一轉,化前面兩句的拖沓為鋪墊,筆鋒出奇。接下來又一句: 怎能挽得行人駐? 此時眾已拜服。待寫完全篇近前問詢,方知潦倒客乃唐伯虎也,恰喬裝出遊。 必須先說明:“正史”中並沒有【惜別詞】這個詞牌,該詞牌始於昨日之萬維詩壇中,只見諸詩友“爭先恐後、七手八腳”地把“唐伯虎”題的這首譯作英文,非常有趣。為了留住這逗趣的時空景象,筆者不揣淺陋,依原詞平仄格律演繹成詞牌,命名為【惜別詞】,其變格則為【碧絲條】,其格律如下: 上片: 中中中平中仄(韻A),中中中平中仄(韻A)。 亭邊一棵柳樹(韻A),橋頭一棵柳樹(韻A)。 中仄平平中仄平,中平中仄平平仄(韻A) 縱有碧絲千萬條,怎能挽得行人駐(韻A)? 下片: 中仄中中中平(韻B),中仄中中中平(韻B) 岸上一聲杜鵑(韻B),水中一聲杜鵑(韻B): “中平中仄哥哥!中仄平平(韻B)。” “行不得也哥哥!莫若回帆(韻B)。” 縱觀上面格律得出:該詞牌共分上下兩片,上片押仄韻,下片押平韻。下面加橫線的字要重疊,而“哥哥”二字必須出現。注意啦:“中”字雖然可平可仄,但在“中”字扎堆兒地方,其平仄搭配還是要追求平或仄兩兩相併、且平仄相間的效果,同時還要儘量避免“四連仄、四連平、三平尾甚至犯孤平”等問題。 【惜別詞】的變格為【碧絲條】,它與正格的主要區別是平仄相反,而必須出現的字變成了“妹妹”,其餘如遵循格律之注意事項等皆與【惜別詞】同。: 中中中仄中平(韻A),中中中仄中平(韻A)。 中平中仄平平仄,中仄平平中仄平(韻A) 下片: 中平中中中仄(韻B),中平中中中仄(韻B) “中仄中平妹妹!中平中仄(韻B)。” 顯然,【碧絲條】這個變格是專為宅男預備的。
|