跑偏戏译莎士比亚诗句
正明兄贴来对莎士比亚《仲夏夜之梦》第一幕第一场的摘句译作,非常精彩。学英文时学演莎剧,背台词,现在还记得住的几句就是这《仲夏夜之梦》里的了。正明兄所摘
Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind.
这两句也在其中。不觉技痒,也翻译一把。戏译啊,非常跑偏:
眼底西施皮作相,心头孟光案齐眉。 月老栓绳不察看,天书早写是与非。
*** *** ***
上面这四句是信笔书就,现在细看出律太厉害呀,哈哈。容俺润下子: 眼前西子皮作相,心底孟光案举眉。--- “孟光案举眉”犯孤平啦,哈哈。咋办? 月老栓绳不须看,天书三世定与谁。
再润一次: 西子幻眸皮作相,孟光共苦案齐眉。 月老栓绳何必看,天书三世定与谁。--- 结尾二句又失粘。任之。
|