戏说合掌之病
啥叫“合掌”?见过拜佛的吗?敬完香,后退站定,双手合十,口中祷告。其中这个“双手合十”就是“合掌”。合掌的根本条件是:两只手得一模一样:天生大小手的不能“合”,一只手长了六指儿的不能“合”,后天一只手残了的也不能“合”。
而诗词中的“合掌”呢?跟上面所言一模一样,出句和对句之间,相互对应的字词其字面含义“完全相同”的即为合掌。比如:
良朋欢共酒,好友乐交杯。
请看:
“好友”就是“良朋”,“欢”即是“乐”,“共酒”也是“交杯”。
由此可见,真要写出一联“合掌”并非易事,感兴趣的网友不妨一试。呵呵。同时还务必注意如何要把:
合掌、雷同、意赘和对仗中的“同门相对”、修辞上的“重复渲染”还有“排比强调”等手法区分开来。
有些人强调对仗要“同门相对”,即“相同门类”里的字词才可以用于对仗,就是“笠翁对韵”里“天对地,雨对风,大陆对长空”那种分类。其实这个“同门相对”最易陷人于“雷同”甚至“合掌”,如上句若为:
青雾笼长河
下句该咋对?用“同门”的字?则
白云罩大山
青对白,都是颜色;雾对云,都是气象;笼对罩,都是盖住;长对大,都是形状;河对山,都是地理。哈哈。是不是很“雷同”?但,还是不能算作“合掌”,因为这两只“手”并非“一模一样”,云和雾终究性质不同,河与山更是刚柔共济,对不?所以,它们只是雷同。
常以“同门相对”为对仗唯一原则的人多拿杜甫的
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天
来说山:两个对一行,都是数量词,黄鹂对白鹭,都是鸟类,翠对白,都是颜色,柳对天,都是景致。若单拿出
两个黄鹂 和 一行白鹭
来看,它们是不是也颇雷同?杜甫这一联的精彩,其实是镜头转换得巧妙:由近及远,由聚焦到广角,由声音到动作,“鸣”和“上”实在是绝配:这边正听着鹂的歌唱,那边一行白鹭又飞入远天,全联于是充满了“灵动”。若不顾及全联的诗意是否能推进,而单纯地对着“两个黄鹂”和“一行白鹭”照猫画虎地来“鼓吹”所谓的“同门相对”早晚也得“雷同”料。其实读杜甫律诗,完全如“两个黄鹂”对“一行白鹭”这类“同门相对”的则较少见到。
网上见人给“合掌”下了这么个定义:“凡对仗句中上下句之间句子成分互换后全联诗意不变者即为‘合掌’。”此定义打击面太广,误人不浅!
如:宋之问的
马上逢寒食,途中属暮春。
即被误认为“合掌”,因为句子成分可互换为:
马上 属暮春,途中 逢寒食。
哈哈。介不是胡扯么?
“马上逢寒食”是特指,指的是那一天恰逢寒食,而“途中属暮春”乃泛指,指旅途是在暮春中度过。全联有强调,有陪衬,既不合掌,又不雷同,而且不意赘,亦不重复。
甚至还有人说祖咏的
万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。
沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。
是“合掌”,首言者真真得被掌嘴了。呵呵。它上下句之间句子成分是可以互换:
三边 寒光生积雪,万里 曙色动危旌。
沙场 云山 侵胡月,海畔 烽火 拥蓟城。
可互换又如何啊?每个句子成分都是一幅画面的一个不可分割的组成部分,少了哪部分画面都不完全了。互换的结果只是平仄不对了,不说明任何问题。
还有人议论啥“狭义合掌、部分合掌、异位合掌、小合掌”等等,无非巧立名目、故弄玄虚而已。须知:诗词不是政治文件,不是法律条文。诗词是艺术文字,而艺术是允许用重复来加强渲染效果的。请看诗经:
彼采葛兮,一日不见,如三月兮。
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。
“合掌”算啥?“一日不见”一个字不差地连着出现了三次,简直成了“三叠掌”了,这是为啥?因为这是诗。
有人说老毛的:
独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴。
是合掌,因为可以互换成:
独有豪杰驱虎豹,更无英雄怕熊罴。
这也是没读懂原文所致。虎豹熊罴确皆兽类,英雄豪杰也意近。但原文这一联上下句的诗意是有区别且有推进的:
“驱虎豹”是现在完成时,志愿军已经在朝鲜跟米国鬼子开打最后以双方停战告终,而“不怕熊罴”则是持久的自豪心态,且“熊罴”乃暗指“北极熊”- 老毛子是也。时苏联正与我天朝交恶。所以,读诗词务必要把“合掌、雷同”与“重复渲染”分清方可。
还有人说,老毛的
秦皇汉武,略输文采,
唐宗宋祖,稍逊风骚,
这四句中,
略输文采,稍逊风骚
即为合掌,至少是雷同。个见,这两句意思虽颇显重复,但还远达不到“雷同”的严重程度,更非合掌,因为“文采”和“风骚”还是有本质上的区别:“文采”倾向于对“文治”的强调,大家知道秦始皇和汉武帝所犯的“罪过”一个是焚书坑儒,另一个是宫了司马迁,都是对“文”的亵渎。而风骚则倾向于情怀的强调,唐宗宋祖虽都通“文”,唐太宗能诗善书,王羲之真迹是他藏了还是武则天藏了,颇惹人思;而赵匡胤也好诗,不杀李后主可为佐证,但他们二人少的是情怀。至少这是老毛对这四人的不同看法,所以说他这两句合掌也偏颇了。(至于老毛文革中反而大赞秦始皇焚书坑儒,则纯属政治,非本文讨论范畴。)
结论:“合掌”其实很难写出来;“雷同、意赘、重复”多因过分追求“同门相对”而产生,务要避免;把重复作为修辞手段以加深渲染无可厚非;而“上下句之间句子成分互换后诗意不变即为合掌”实乃谬论!
|