上面介幅美图是英国画家Waterhouse在1908年画的,名字叫:《Apllo and Daphne》,翻译成咱国语就是:“阿波罗和达芙妮”。
阿波罗既是“太阳神”又是“诗歌之神”,在希腊神话里他的头衔很多,因为人家是太子党:他爹是国家元首宙斯(Zeus),他妈是宙斯的四奶勒托(Leto)。达芙妮的家庭则比较接近草根儿:她爸是一条小河的河神珀纽斯(Peneus),她妈是水泽之神克瑞乌萨(Creusa),神话中还有别的说法,这里忽略不记,大家知道希腊神话真得很乱。既然父母都是地上的神,那么达芙妮应该算“小精灵”或“小仙女”这个阶层,英文称为Nymph,是美丽的象征。
其实阿波罗和达芙妮这二人的故事并不复杂:大家都知道“桂冠”这个词,但不见得知道这个词的来历:话说有一天,在水一方,阿波罗被调皮的小爱神丘比特用金箭给射中了,刚好看见了水边采摘红豆的达芙妮,结果可想而知,他一下就狂热地爱上了她。谁知这时丘比特使了个坏,他该也用金箭射才是啊?可他故意地用了一枝铅箭射中了达芙妮。这意味着她永远也不会爱上阿波罗!只见她转身就逃,阿波罗在后面急追,逃啊逃,追啊追,直追得上穷碧落下黄泉,几夜几天不算完... ,最后达芙妮实在跑不动了,干脆变成了一棵桂树立那儿了(也有说是她爸施法力帮她变成桂树的,俺觉得还是她自己变故事生动),看你丫阿波罗咋办?阿波罗好生不舍啊,坐那儿守着,希望她还能变回来,可眼瞅着那桂树越长越茂盛,木办法,他只好折了些桂树的鲜枝束成个小花环戴自己头上,以寄托哀思。从此人间就有了“诗人的桂冠”。说到这儿俺感慨不尽,也赶忙写几行诗劝告世人:不练好长跑是得不到美人滴。呵呵。诗曰:
只因一步来迟,
没跟她钻进树里。
真嫉妒那幸运的紫藤,
倒得了天赐的先机。
看它攀绕在桂树上,
分享着,她的呼吸。
再贴几幅图跟大家共享呗:
|