《一剪梅 The White Fox》 英文原作:曹雪葵
The girl's beautifully white. She searches her love, only in the night. No one knows that she's a fox. All are obssesed, under her might. | 《一剪梅.白狐》 中文譯作:綠島
豆蔻姑娘白美嬌, 夜色迷濛,覓愛陶陶。 千年修煉哪人識? 狐媚滔滔,情魅嬈嬈。 |
In the wind which swings the light. He won't believe, the kiss could bite. Lucky to die in flowers so why repent? A crow wakes dream, the East is bright. | 燭影風搖攜夢飄, 一見心交,一吻心燒! 花叢成鬼有誰遲? 只恨烏鳴,只憾天昭! |