《一剪梅 The White Fox》 英文原作:曹雪葵
The girl's beautifully white. She searches her love, only in the night. No one knows that she's a fox. All are obssesed, under her might. | 《一剪梅.白狐》 中文译作:绿岛
豆蔻姑娘白美娇, 夜色迷蒙,觅爱陶陶。 千年修炼哪人识? 狐媚滔滔,情魅娆娆。 |
In the wind which swings the light. He won't believe, the kiss could bite. Lucky to die in flowers so why repent? A crow wakes dream, the East is bright. | 烛影风摇携梦飘, 一见心交,一吻心烧! 花丛成鬼有谁迟? 只恨乌鸣,只憾天昭! |