官员腐败一事古来有之 雨斤 《诗经·国风·召南·羔羊》 羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。 羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。 “委蛇”,是指人走路大摇大摆,得意忘形的样子。 这首诗通过描写西周奴隶主阶层和朝廷官僚们锦衣玉食,无所事事的丑恶行径,来抒发广大奴隶阶级劳苦大众对这些不劳而食的社会蛀虫们的讨厌和讽刺。 周代时,中国已经进入奴隶社会,腐败丛生。这和当今的天朝官员没什么两样。但,差别还是有的。差别在于:那时的诗经收集者和编篡者,还敢把这种诗收入官方编辑的诗经里。而今天呢?别说收入诗集里,发到微信群里都给你屏蔽了。如果重复帖,群主的账号就有被关闭的危险。 当然,也有人认为,此诗不是针砭时弊。而是赞美西周朝廷官员廉洁奉公的美德。 洒家看,持这种观点的人,如果不是故意睁着眼说瞎话,那就是脑子被驴踢了。 Lamb
Leather coat Shining 'n in style Going home to have my meal Walking swaggeringly After duty
Leather boot Shining 'n in style Going home to have my drink Walking swaggeringly After duty
Leather hat Shining 'n in style Going home to have my break Walking swaggeringly After duty
|