日本汽车里的音韵学 雨斤 说到日本汽车,人们自然想起 Toyota 和 Honda。日文书写是豊田和本田,读音为とよた和ほんだ。 那么,日文里同一个当用汉字“田”,为什么一个读ta,一个读da呢? 日本人自己的解释说,这是因为跟在ん(读音接近英文的n)后面的清音发生了“浊化”现象。至于为什么跟在ん后面的清音要浊化,日本人的解释是:浊化以后,发音时口腔的位置更自然更容易一些。 其实不然也。 首先,在ん后面发清音,口腔的位置也很自然,也很容易。不信,你自己试试发一下:Honta。 其次,在丰田汽车初期,它的英文拼音是拼成Toyoda的,后来才改成了Toyota。 据传,丰田汽车的创始人丰田的姓氏,并不是とよた(Toyota)。原来他的姓氏是とよだ(Toyoda)。 可是,有算命先生建议,由于とよだ的笔画是十画,在命名学上看不太吉利。因此,他把浊音だ的两点去掉,变成とよた,一共八划,大吉大利。 这个说法不无道理。日本现今当红的棒球明星丰田清(とよだきよし,Kiyoshi Toyoda),他的姓氏就是Toyoda,而不是Toyota: https://www.google.com/search?q=%E8%B1%90%E7%94%B0%E6%B8%85&rlz=1C1GCEV_en&oq=%E8%B1%90%E7%94%B0%E6%B8%85&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&ie=UTF-8 注意,Toyoda里面可没有ん。很显然,这就用“浊化”说来解释是说不通的。 事实上,日文里的这个当用汉字“田”字,既可以读作da,也可以读作ta。所以,丰田汽车创始人才可以选择去掉だ的两点,变成た。 众所周知,日语里当用汉字的读音,源于上古汉语的读音。音韵学的研究表明,上古汉语里的田字,就是既可读作tian,也可读作dian。 为什么一个字会有两个读音呢?这里根本的原因,仍然是音韵学里的“同位辅音转换”现象。详情参见拙文:·这四个字的读音很奇怪 直至今日,汉语里的“田”字和用“田”字作表音偏旁部首的字,辅音的发音还有两种{d,t}。d和t这两个同位辅音互换的例子,在汉语里有很多。例如, 田,甸,佃,钿,沺 旦,但,担,袒,坦 屯,顿,吨,炖,钝,囤,鲀,饨 我们知道,日文的起源很晚。直到中国的南北朝时期,日本岛上,还没有出现任何形式的土著文字。也就是说,岛上的人只有语言,没有自己的文字。日文的平假名,片假名和万叶假名三者之间,以万叶假名出现最早。而所谓的万叶假名,其实即是汉字。只不过万叶假名里的汉字,不是用其意,而是用其音。也就是借用汉字的音读来表记古代日本语音节的文字。简单地说,万叶假名就是直接用汉字作为假名。 在汉字刚传入日本时,假名尚未出现。日本人选用数十个汉字来表音,这就是万叶假名。而后,他们又对这些表音汉字作了简化,以区别于表意汉字,就形成了今天的平假名和片假名。《万叶集》(成书晚于759年)是使用万叶假名最有名的例子。 日本历史上最早出现万叶假名的考古证据,是1968年出土的稻荷山古墓铁剑。据估計,该剑大约制成于公元471年或531年。而此时,书圣王羲之已经死了快两百年了,中国已经是南北朝的末尾期,马上就要进入隋朝了。(王羲之303—361年。隋朝581-618年。) 后记 野史有传,西晋太康年间,汉献帝刘协的玄孙刘阿知,举家逃亡到了日本。是为日本的原田氏、高桥氏之始祖也。这里的原田氏里的“田”字,在日文里既可以读作ta,也可以读作da:原田(はらた、はらだ、はるだ)。 你看,这里就没有那个引起所谓“浊化”的ん什么事儿。所以,就无法用浊化来解释啦。 原田氏(はらた、はらだ、はるだ)的第三种读法里,包含了汉语“刘”字的读音。 至于高桥氏(たかはし),日文发音:Takahashi的后半部读音,就是汉语的“阿知”。 哈哈哈,这和太史公的后人改姓同、冯有一拼! 独家原创,版权所有。未经作者同意,请勿转载。 |