外嫁洋人的華女們(一) 雨斤 洒家小時候愛看長篇小說,尤其愛背每部長篇小說開篇的頭一句話。 例如,羅貫中的《三國演義》開篇言道:“話說天下大勢,合久必分,分久必合。” 浩然的《艷陽天》頭一句話是:“蕭老大的兒子蕭長春死了媳婦兒,三年了還沒有續上。” 達夫妮·杜·穆里埃的《蝴蝶夢》頭一句話,既浪漫又充滿神秘意味:“昨晚,我夢見又回到了我們的曼德里。”原文是:"Last night I dreamt I went to Manderley again." 至於洒家的最愛-曹雪芹的《紅樓夢》開篇的頭一句,那就更是老朽我時常模仿的口頭禪了:“列位看官,你道此書從何而來?說起根由雖近荒唐【甲側:自佔地步。自首荒唐。妙!】, 細諳則深有趣味。待在下將此來歷註明,方使閱者瞭然不惑。” 再比如,列夫·托爾斯泰在《安娜·卡列尼娜》裡的頭一句話,是一句很多人都認同的至理名言:“幸福的家庭都是相似的;不幸的家庭則各有各的不幸。” 雖然托爾斯泰不是數學家,但他的這句話,其實陳述的是一個數學命題。如果用H代表家庭幸福,用A,B,C,D,E來代表家庭幸福的要素的話,那麼幸福的家庭,其各個要素都需具備: H = A ∩ B ∩ C ∩ D ∩ E; 而不幸的家庭,則有的缺A,有的缺B,有的缺C,有的缺D,有的缺E,等等。也就是: ¬H = ¬A ∪ ¬B ∪ ¬C ∪ ¬D ∪ ¬E。 性急的看官,可能磚頭立馬就扔過來了:這和你的標題有一毛錢的關係嗎?你這是典型的下筆千言,離題萬里,牛頭不對馬嘴! 別急,我這算是引子。貼題的馬上就到。 我看,把托爾斯泰的這句話稍加篡改,用來描述華女外嫁這件事上,也很適合:“內嫁的華女都是相似的,外嫁的華女則各有各的原因。” 今天先侃到這裡,欲知詳情,且待明天分解。(嘿嘿,這句是跟羅貫中學的。。。) |