我花不比他花差 雨斤 当下浮躁的社会和年轻人文化氛围里,弥漫着一股浓浓的崇洋媚外的气息。月亮也是外国的圆。什么音乐绘画电影,一概是洋人的好。连一个不男不女的韩剧,都能形成一股“韩流”。唱歌也要唱外文的歌,只可惜“鹦鹉学舌",那僵硬的舌头发音不准不说,囫囵吞枣的歌词大意就更别提弄懂他了。 一说到京剧,现如今的年轻听众还有几个?固然,京剧是有一些程式化,脸谱化,节奏也太慢。但仅从艺术美学的角度看,京剧丝毫不输西洋歌剧。(别误会呵,其实西洋歌剧我本人也是蛮喜欢的。)而京剧出场对子坐堂诗里所蕴含的中华文化经典,则是西洋歌剧望尘莫及的。 比如,下面这段视频最后03:55处,王五姐与谢招郎吟诗的灯光画面,就十分的美。而台词里的这两句诗,则俱是有着深厚文化积淀的典故。第二句说的是妇孺皆知的牛郎织女的神话典故。头一句则出自西周时郑交甫的游江遇仙的故事。试问,西洋歌剧里,即便莎士比亚的著作里,有过这么深厚的文化渊源吗?
谢招郎 (白) 汉水有缘逢解佩。 王五姐 (白) 倚楼无语在牵牛。 汉浦解佩的典故,来源于传说中的周朝人郑交甫,在汉江上遇游仙女的故事。 据西汉刘向《列仙传·江妃二女》中记载:江妃二女者,不知何所人也。出游于江汉之湄,逢郑交甫。见而悦之,不知其神人也。谓其仆曰:“我欲下请其佩。”仆曰:“此间之人,皆习于辞,不得,恐罹悔焉。”交甫不听,遂下与之言曰:“二女劳矣。”二女曰:“客子有劳,妾何劳之有?”交甫曰:“橘是柚也,我盛之以笥,令附汉水,将流而下。我遵其旁,彩其芝而茹之。以知吾为不逊,愿请子之佩。”二女曰:“橘是柚也,我盛之以,令附汉水,将流而下。我遵其旁,彩其芝而茹之。”遂手解佩与交甫。交甫悦受,而怀之中当心。趋去数十步,视佩,空怀无佩。顾二女,忽然不见。 自西汉以降,文人墨客的诗词歌赋里,借用此典故的作品不计其数。兹举几例,以飨读者。 白居易 代书诗一百韵寄微之 心摇汉皋佩,泪堕岘亭碑。
张九龄 杂诗五首之四 汉水访游女,解佩欲谁与。 欧阳修 玉楼春 闻琴解珮神仙侣,挽断罗衣留不住。 李清照 咏白菊 似愁凝、汉皋解佩,似泪洒、纨扇题诗 储嗣宗 圣女祠 不复闻双佩,山门空夕阳。 吴融 个人三十韵 邂逅当投佩,难难莫拊楹。 徐夤 依御史温 履朔求衣早,临阳解佩羞。 徐夤 和仆射二十四丈牡丹八韵 羞杀登墙女,饶将解佩人。 杨郇伯 送妓人出家 从今艳色归空后,湘浦应无解佩人。 薛能 赠歌者 汉浦蔑闻虚解佩,临邛焉用枉当垆。 郑损 玉声亭 汉佩琮琤寒溜雨,秦箫缥缈夜敲风。 韩偓 别锦儿 画眉今日空留语,解佩他年更可期。 五代 李瀚 蒙求 渊客泣珠, 交甫解佩。 元 李裕 《次宋编修显夫南陌诗四十韵》 合欢连组带,解佩杂芳荃。
清 钮琇 《觚賸·河东君》:“盖就新去故,喜极而悲,验裠之恨方殷,解珮之情逾切矣。” 这个典故还有许多别名: 佩失 投佩 捐佩遗交甫 江妃 江皋解佩 汉上衿 汉佩 汉浦解佩 汉浦遗玦 汉皋佩 汉皋佩冷 汉皋佩失 汉皋珠佩 汉皋解佩 琼佩遗交甫 赠双佩
海外原创, 版权所有, 未经作者雨斤同意, 请勿转载! |