诗圣写的诗为何不押韵? 雨斤 小时候,语文老师硬是让我把杜甫的《茅屋为秋风所破歌》要背诵下来。 当时,懵懵懂懂不懂事。糊里糊涂的背下来了,但对诗里所说的话,也不大明白是什么意思。更别谈什么叫韵脚了。 长大后,再回头去看,竟然发现一个惊人的秘密:诗圣写的诗居然不押韵!不信,您瞧瞧下面这几句: 南村群童欺我老无力, li (四声) 忍能对面为盗贼。 zei (二声) 公然抱茅入竹去, 唇焦口燥呼不得, de (二声) 归来倚杖自叹息。 xi (一声) 俄顷风定云墨色, se (四声) 秋天漠漠向昏黑。 hei (一声) 布衾多年冷似铁, tie (三声) 娇儿恶卧踏里裂。 lie (四声) 床头屋漏无干处, 雨脚如麻未断绝。 jue (三声) 自经丧乱少睡眠, 长夜霑湿何由彻! che (四声) 你看看,上面所列的韵脚字,不但韵律不对,声调也很乱。这是怎么回事呢? 再后来,研习音韵学才发现,这是由于我们现在的普通话发音和唐朝时的汉语语音有很大的变化所致。人家杜甫写诗的时候,用当时的语音读是押韵的。 以下所标的,是这几个韵脚字在汉语中古音,也就是唐朝时的语音里的发音。它们全部是“职韵,德韵”部的字,而且都是去声调(四声)。这样读起来,韵律就很和谐。 南村群童欺我老无力, lik 忍能对面为盗贼。 zok 公然抱茅入竹去, 唇焦口燥呼不得, tok 归来倚杖自叹息。 sik 俄顷风定云墨色, srik 秋天漠漠向昏黑。 hok 布衾多年冷似铁, tik 娇儿恶卧踏里裂。 lok 床头屋漏无干处, 雨脚如麻未断绝。 jok 自经丧乱少睡眠, 长夜霑湿何由彻! zhek
|