
梅多斯(Mark Meadows),懂王的最後一位白宮幕僚長,也招了。
據報道,老梅已經在獲得豁免權後向聯邦大陪審團作證。梅多斯的證詞包括證據表明他多次告訴懂王大面積選民舞弊的指控沒有依據。
老梅還告訴特別檢察官史密斯(Jack Smith)說,老川在2020大選夜不誠實(dishonest),在投票結束不久計票結果尚未出來,就對外宣布勝選了。
十八條好漢,four down, 14 to go。
精彩紛呈連續劇,好戲連連。 文火慢燉牛蹄筋,味道悠悠。

有關阿梅招供新聞,見鏈接: https://abcnews.go.com/US/chief-staff-mark-meadows-granted-immunity-tells-special/story?id=104231281
Former President Donald Trump's final chief of staff in the White House, Mark Meadows, has spoken with special counsel Jack Smith's team at least three times this year, including once before a federal grand jury, which came only after Smith granted Meadows immunity to testify under oath, according to sources familiar with the matter. The sources said Meadows informed Smith's team that he repeatedly told Trump in the weeks after the 2020 presidential election that the allegations of significant voting fraud coming to them were baseless, a striking break from Trump's prolific rhetoric regarding the election. According to the sources, Meadows also told the federal investigators Trump was being "dishonest" with the public when he first claimed to have won the election only hours after polls closed on Nov. 3, 2020, before final results were in. Meadows said that by mid-December, he privately informed Trump that Giuliani hadn't produced any evidence to back up the many allegations he was making, sources said. Then-attorney general Bill Barr also informed Trump and Meadows in an Oval Office meeting that allegations of election fraud were "not panning out," as Barr recounted in testimony to Congress last year. |