最近網上去中國化的研討好不熱鬧。然而,好則好矣,都是紙上談兵,幾乎沒有人提出在西方實現去中國化的任何具體可行的措施。
昨日夜觀天象,突發靈感,得一去中國化絕招,與大家分享分享。此招特別適合海外第一代華人,能夠“從我做起,身體力行”,可一代一代傳下去。
這一絕招說來也很簡單,叫做“更名不改姓”。詳解如下。保留姓,將名改成帶有去中國化的字。例如,張反共,王反華,李去中,等等。這樣做的好處是,既不會讓人罵背叛祖宗,又可以有效剔除中華文化元素。
更名的另一個好處是,去中的口號天天講,耳熟能詳,使人念念不忘。見下面一段老王老張之間的對話。
老王:反共兄,吃過了嗎? 老張:反華老弟,剛吃了。二街新開一家餐館,水煮魚味道還不錯。 老王:是嘛。趕明個俺去嘗嘗。 老張:好嘞。我要回家追宮鬥劇了。拜拜!
如此這般,既能去中國化,又能照顧好腸胃五官。不錯不錯!
不過,凡事皆有例外。中華文化博大精深,取名還要看姓,否則搞不好意思就擰巴了。你比如,下面姓氏就不適合冠以“反共”“反中”等名字。
莫反共(莫要反共) 卜反共(取諧音,不反共) 浦反共(取近似音,不反共) 樊反共(反對反共) 杜反共(堵反共) 康反共(抗反共) 馬反共(罵反共) 肖反共(笑反共,削反共) 屈反共(兩個意思:進行反共,剔除反共,容易造成誤會) 曹反共(諧音不好意思說,你懂的)
所以,上述姓氏最好配英文名,比如莫大衛,浦保羅,肖瑪麗,曹詹妮弗。
|