葛人葛事之三:论文答辩?好“恶心”哦
这是我的中文大学师妹,那个听了王医生的故事后说“你妈真逗”的女孩闹的笑话。我这师妹大学与我上的同一个学校,同一个系,研究生又在同一个学校同一个系,她是个聪明、气质时髦又有才气的女孩子。
师妹是河南人,来广州读书、留下工作,说得一口“不咸不淡”的广州话,在香港还是能凑合着与港仔港女们交流交流的啦。
有一天,我们的师姐----一个早我一年来读书的姐姐级同学,在回广州一年多后终于完成了她的论文,要回学校进行她的硕士论文答辩了,她是我这个师妹工作单位的所长,所长来了,没什么架子,因为是自费来答辩,为了节省开支,就屈尊住在师妹的研究生宿舍的三人房中,凑合两个晚上就是了。
这天,师姐答辩完了,真是浑身轻松的大喜日子呀!我们三个人决定去学校的范克廉餐厅大吃一顿以示庆贺。师妹在学校那弯弯的山路上,悠悠地对我和师姐说:
“哎,今天中午,我们同房间的港生问我:‘雷妮个庞姚来香港做咩啊?’(你这个朋友来香港做什么呀?)我就答她了:
‘睽昨晚就从广州赶过来待鬓喽’(即她昨晚从广州赶来答辩啰,我听成这样),然后那个港生就皱个脸说‘哎呀好沃达啊’(沃达是广东话恶心的意思)”,
我和师姐听到这里就停下脚步看着师妹,这有什么沃达的?
师妹:“是啊,我也愣住了,这答辩有啥沃达的?跟着我又讲了一次,她还是说好沃达啊,我知道她是把答辩听成‘大便’啦。”
哦,我回味师妹说的待鬓,真是粤语那个意思,我的天哪!这下可开了锅了,我想象那个无辜的港女,听到我们师妹嘴里飘出“她昨晚从广州赶过来香港解决三急之首急”(那字眼重复不雅),人家肯定想有这个必要吗?要解决那事儿也不用跑那么大老远的来香港呀?人家说恶心是再正常不过啦!
我和师姐顿时笑倒在地上,我笑得坐在地上半天起不来。那个傍晚多么好笑!那没心没肺的笑声是多么畅快。
师妹的另一则别人的笑话
有一学期,师妹在导师要求下去心理学系修一门高级统计课,回来跟我说:
“心理系的tutor很鬼搞笑的,他今天给我们上了两个小时tutorial(导修课),那些概念都很鬼难的嘛,上完他抹把脸问我们:‘喂,你们听得明吗?’
我们就在下面点头啰,谁知道他自己说:
‘咦,你们都明了咩?我寄给都母明我啊了滴蟆哦!”(寄给:自己;母明:不明白;啊了滴蟆:乱说些什么了)全句即:你们都明白了?我自己都不明白我在说些什么呢。
哇,又是笑餐蒙!(笑餐蒙:笑到晕掉!)
你笑了吗?有没有云里雾里啊?哪个更好笑呢?我这粤语翻译工作咋样?我时常想到这个滑稽的tutor,有时上课时,我会问学生你们明白吗?当然是用英语,看到学生点着头,我就在心里问自己:你自己明白你在说什么吗?J
10、17、08
|