不仅仅是眼泪和感动:纪念Tuscon死难者总统讲话 今晚太平洋时间将近6点,abc News现场转播奥巴马总统在亚利桑那大学对上周六的六位被残忍枪杀的死难者进行的纪念讲话。我和孩子们在吃着晚饭的时候看了这个讲话。 看完后我就坐到电脑前面来敲字了,儿子很懂事地主动洗碗去了。这是我看到的奥巴马当选总统以来我觉得讲得最好的一个讲话。在美国前途令人担忧的背景下,出这样的政治事件,这样的讲话显然有利于团结民心。但是怎样讲就是政治家的功夫了。我看这个讲话发自他的内心,有几次我已经觉得他自当上总统后,太多的上镜,镜头前的他是一个太高明、流畅的演讲家,但让我看不到他到底还带着多少他当选总统之前的诚恳和真实,但是今天我看到的总统先生,是一个人,一个父亲,一个对头部中枪的政治同行带着人最原始的同情心的人。 有几句话是我印象很深的,记下来: “我想,他们的死去,应该让我们变成更好的人,我们应该有更好的个人生活(private lives),我们应该成为更好的邻居、朋友、学生、同事。” “我相信,我们的国家会更好,因为是他们的死,才使我相信这个的。” “我想,我要做得更好一些,我想让9岁的Christina Green看到我能做得更好一些,我想让她看到我能达到她对一个总统的期望,我想让Christina看到美国能达到她的想象和期望!”(奥巴马是一个字一个字地用誓言般的语气喊出了这句话的,他哽咽了,我相信所有在场的人都在哽咽。)我在电视机前也哽咽了。 上面这句话原文大致是这样的:Mr. Obama: “I want to do better to live up to Christina’s expectation on me, I want America to do better to live up to her imagination for America!” (Just my rough impression, could be inaccurate) 当奥巴马走上讲台时,我第一个注意到的是他已然灰白的头发。他才开始讲第一句话,下面就如雷的掌声,大概有半分钟才不得不停息。 当奥巴马告诉大家一个好消息,被子弹打穿头部的国会议员Gabrielle Glifford今天在他来讲话前在医院里第一次睁开了眼睛,全场顿时一片沸腾,镜头转向奥巴马夫人,她抑制不住激动地咧嘴哭了,然后她紧紧地握住了议员丈夫Glifford先生的手,他也紧紧握住她的,最后他们站起来互相拥抱拍肩膀。Glifford先生又和他另一边的一位中年女士拍肩膀拥抱。Glifford先生向全场致以谢意。 美国,美国,当上周六发生了令人震惊的亚利桑那图森市的零售店门前枪杀事件以后,整个美国沉浸在难以置信的震惊和悲痛之中,这个事件中最引人注目的除了受重伤的女议员,就是被枪杀的9岁小女孩克里斯蒂娜,她由于对政治感兴趣而在人群中听国会议员格布雷尔的演说。她的死令人特别心寒,而她正好是2001年9月11日出生的。冥冥之中,竟有这样的巧合。我听到这个消息后的第一反应是:她不该这么小就对政治感兴趣,政治不是好玩的。这是命吗? 我作为收看者还看到的是,美国人是溢于言表、不喜欢掩饰内心感情的民族,总统说的话,不是说教的、做作的,反而是类似于一个平民的人的心里话,是一个人对去世的邻居、同事、朋友都会说的发自内心的话。他说“这个事件应该让我们成为更好的人,我们应该有更好的私人生活”---这不是我以为他要说的话,这句话的意思我想是:活着的人要珍惜生命,活得好一些。 几天了,这个发生在一个比较保守的州的悲剧事件一直令我心里非常压抑,今天这个讲话适当其时,让人们流泪并因为团结而获得一点生存的勇气。我想,当美国人还愿意说真话,听得进去真话,愿意反省的时候,美国就还是一个值得世界上的人做着美国梦的地方。 美国人,什么是美国人?在这个周六零售店前聆听民众声音的议员Glifford和参加这个集会、对政治感兴趣的普通人,就是一群真正的美国人罢。 2011年1月12日7:11
|