http://www.eastlit.com/asian-popular-literature/
我的英文短篇小说《A Descendant of Emperor Shang Tang 》(商汤的后代)和《Happy Encounter in a Rainy Christmas Night 》(一个圣诞节的雨夜奇遇)双双被选入英文杂志 Eastlit 的 The All-Time Asian Popular Literature List ,分别列第11及21位。
《商汤的后代》通过一场大旱接洪涝的天情,描写人对自然的高度依赖以及一份跨越国界和族群的温情。《一个圣诞节的雨夜奇遇》在一个失业和移民/难民的背景下,描写了命运的安排和人性的力量;通过一年里最寒冷的季节,烘托了人情最温暖的部分。两部小说中文版分别首发《世界日报》和《红杉林》;分别由王大建和我自己翻译。
英文作品里我自己比较想推介的其实还有《The Boy of Mt. Puh 》(朴山男孩)。这部小说经过著名翻译家、学者陈殿兴老师的力荐,首发《中国日报》,后又得北美德维文学协会的伊犁老师赏识,收入了《世纪在回眸——北美华文作家短篇小说集》,台湾米乐文化出版。该小说由王大建翻译,发表于 Eastlit 2015年第4期上。http://www.eastlit.com/eastlit-april-2015/eastlit-content-april-2015/boy-mt-puh/
以上三部小说均收入我的英文短篇小说选集《The Wonder of Encounters》(奇遇),2016年7月,美国南方出版社。http://www.dwpcbooks.com/product/html/?84.html 该书并销售于海内外多个网路系统,如: https://www.amazon.com/Wonder-Encounters-Collection-Short-Stories/dp/1683720172/ref=sr_1_3?s=books&ie=UTF8&qid=1471570378&sr=1-3&keywords=book+"The+Wonder+of+Encounters"
|