设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 论  坛 博  客 视  频 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  虔谦:天涯咫尺
  Who will be a witness for my Lord?
网络日志正文
百尝美国梦英文小节,感谢高手润色。。。 2010-03-13 07:14:29

 

(朋友们的修正润色附在评论里了。感谢!)

本来请同事帮我润色的,无奈她身体欠佳至今没帮我整出来。哪位高手哪天有空帮我匡正一下罢,不用整篇,半句,一句,几句也行。拜谢阿!!

I felt sad when thinking about the 5 days apart from my family. Later I figured out a way to comfort myself: To sing a song, a song that was very popular back in China some decades ago: “I present the oil to my motherland”. The song expressed how did the oil pioneers of China feel when they traveled almost to the end of the earth to explore oil. They worked under extremely cold weather but yet their hearts were warm.
This was a very proud song about making the entire wild world to be your own home. I sung it while I driving, leaving home and heading for work. I let the song inspire me:

There are snowflakes like the feather of goose above my head coming down from Mountain Tian
In front of me it is the big sandstorm of the Gobi desert
I welcome the morning sun in the waterfront of Jialing River
I send the glowing sunset home at the feet of Mountain Kunlun.

 

My thinking went back to China, my childhood. The fortuneteller had figured my fate out long time ago that I would be leaving my own hometown and go to places far far away. I had left the south China for the north China. Then I crossed the ocean and came to the US.

China, her affection, her kindness, her broadness and her heroic spirit; she raised me with her cultural and spiritual richness and deepness; She had made me to be indomitable. Chinas demon, like the blue sky and white clouds,  which has been always with me even if I traveled to the end of  the earth ......


底下是仅供参考的中文原文:


想着自己要过五天才能再回到温暖的家里, 和亲人们团聚, 心里忧伤. 后来想出一个自我平衡的办法, 就是一边开车一边唱 “我为祖国献石油” 这首豪迈的四海为家的歌.

头顶天山鹅毛雪
面对戈壁大风沙
嘉陵江边迎朝阳
昆仑山下送晚霞 ……

思绪回到中国, 回到童年. 算命先生早就算出, 我会远离家园, 去到很远的地方. 我先是离开了南国, 到了北京; 接着便是跨越太平洋, 到了美利坚. 中国, 她的深情, 她的厚意, 她的恢宏, 她的豪气, 她的养育熏陶, 使我百折不挠. 中国的精灵, 象蓝天白云, 陪我天涯海角……

 

《蜗居》之我爱 (4)

要多久…才能认识你 (长篇小说)七十三

玛格丽辞职 (短篇小说 全)

这把年纪做英文作业二三事

 

浏览(1010) (0) 评论(1)
发表评论
文章评论
作者:虔谦 留言时间:2010-03-13 20:40:36
A more polished version of the translation
来源: lessisnotmore 于 10-03-13 13:59:07


回答: 百尝美国梦英文小节,期待高手的润色。。。 由 虔谦 于 2010-03-13 13:25:12

I felt sad when I thought about the five days until I would return to my family. Later I figured out a way to comfort myself:To sing a song, a song that was very popular back in China some decades ago: “I present petroleum to my motherland”. The song expressed how the oil pioneers of China felt when they traveled almost to the end of the earth to explore oil. They worked under extremely cold weather, yet their hearts were warm.

This was a very proud song about making the entire wild world your own home. I sung it while I drove, leaving home and heading for work. I let the song inspire me:

At the Tian Mountain, snowflakes fall like goose feathers on my head
Threatening me is the big sandstorm of the Gobi Desert
I welcome the morning sun in the waterfront of the Jialing River
I waved goodbye to the glowing sunset at the foot of Kunlun Mountain.


My thinking went back to China, my childhood. The fortuneteller had long ago determined that I would leave my home and travel to faraway places. I had left south China for Beijing. Then I crossed the Pacific Ocean and came to the US.

China, her deep affection, her expansive kindness, her magnanimity, and her heroic spirit; she raised me with her cultural and spiritual richness and deepness; she had made me to be indomitable. China's soul, like the blue sky and white clouds, will always be with me even if I travel to the end of the earth and sky...



my two cents ...
来源: nitebynite 于 10-03-13 16:15:49

回答: 百尝美国梦英文小节,期待高手的润色。。。 由 虔谦 于 2010-03-13 13:25:12


“I present the oil to my motherland”.
oil -> petroleum

The song expressed how did the oil pioneers of China feel
->
The song expressed how the oil pioneers of China felt ...

In front of me it is the big sandstorm of the Gobi desert
->
In front of me is the big sandstorm of the Gobi desert

China's demon
->
China's spirit


For your references
来源: selfselfself 于 10-03-13 17:05:42


回答: 百尝美国梦英文小节,期待高手的润色。。。 由 虔谦 于 2010-03-13 13:25:12

With still 5 more days ahead to be with my family, I felt quite sad. I figured out a way to comfort myself: to sing a song. The song was very popular some four decads ago in China: "To my motherland, I present you with oil". The song depicted the heoric and legendary lives of the pioneering oil explorers of China and their missions covering almost every corner of the country.

Braving blizzards at the Tianshan mountain
Standing strong against sand storms at the Gobi dessert
Hailing the first glow of the sun by the Jialin river
Waving off the setting sun at the foot of the Kunlun mountain

My thought flashed back to china, brought back my childhood. As a fortuneteller had long asserted, I shall drift afar from my dear home. I did. I first left for Norther China from the south, then an ocean apart, I found myself in the US. But China, with her affection, kindness, broadness and her heroic spirit had raised me to be strong, to be able to face any difficulty. The spirit of my mother China, like the blue sky and white clouds above, is always with me no matter where I am......

A more polished version of the translation -lessisnotmore- (1454 bytes) (23 reads) 3/13/10 • good polished version -nitebynite- (0 bytes) (0 reads) 3/13/10
• 回复:A more polished version of the translation -虔谦- ♀ (56 bytes) (7 reads) 3/13/10
• my two cents ... -nitebynite- (374 bytes) (15 reads) 3/13/10
• 回复:my two cents ... -虔谦- ♀ (107 bytes) (6 reads) 3/13/10
• For your references -selfselfself- ♂ (1120 bytes) (16 reads) 3/13/10
• 回复:For your references -虔谦- ♀ (217 bytes) (13 reads) 3/13/10
• The honor is mine, glad I can help -selfselfself- ♂ (0 bytes) (0 reads) 3/13/10
• 再次来感谢,我会把这些都珍藏。本来我还很得意地跟同事说: -虔谦- ♀ (484 bytes) (8 reads) 3/13/10



沉醉东风:


低手刚才有闲, 瞎涂了两笔. 一看已经有人译了. 不过, 还是贴上来献拙吧. QQ 见笑. :-)
顺问太阳苑主同曼兄好. 曼兄的美诗都欣赏了. :-)

***************************************************************


想着自己要过五天才能再回到温暖的家里, 和亲人们团聚, 心里忧伤. 后来想出一个自我平衡的办法, 就是一边开车一边唱 “我为祖国献石油” 这首豪迈的四海为家的歌.

头顶天山鹅毛雪
面对戈壁大风沙
嘉陵江边迎朝阳
昆仑山下送晚霞 ……

思绪回到中国, 回到童年. 算命先生早就算出, 我会远离家园, 去到很远的地方. 我先是离开了南国, 到了北京; 接着便是跨越太平洋, 到了美利坚. 中国, 她的深情, 她的厚意, 她的恢宏, 她的豪气, 她的养育熏陶, 使我百折不挠. 中国的精灵, 象蓝天白云, 陪我天涯海角……

Knowing that I wouldn’t be home with my folks until five days later, I couldn’t help but feel sad. Then I figured out a way to balance my mood: sing an old tune while driving. It was called “I Contribute Oil to My Homeland”, a very upbeat and heroic song dedicated to those oil explorers who settled in remote areas to pursue their ideals:

From Mount Tian upon my head falls the feathery snow
On Gobi Desert wind and sand on my face fiercely blow
By Jia Ling River I greet the rising sun in early morning
At the foot of Mount Kunlun I send off afterglow at gloaming

My train of thought went back to China, where I spent my childhood years. The fortuneteller predicted long ago that I’d be away from home to a faraway place. I first left southern China for Beijing, and then crossed the Pacific Ocean to the U.S. Oh, China, you’ve raised and nurtured me and I owe my dauntless soul to your deep affection, great kindness, and grand majesty. Like the azure sky and white clouds, the spirit of China will always be with me wherever I go, to the edge of the earth…..

http://www.yidian.org/view-thread-16212.html
回复 | 0
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2020. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.