詩,是心靈和文字之間、思維和文字之間距離最短的文學形式。詩,又是最為精煉、相對“抽象”的文學形式。這個“抽象”不是感性的反義,而是具體的反義。詩的這些特徵,海內外基本相類。說到詩人的精神領域,海外華語詩人對內地三十年改革開放給人們,包括詩人們所帶來的各種衝擊少了一些柴米油鹽、悲喜痛癢的切身體會;而另一方面,海外詩人們多了多重文化的原始養分,多了和遊子有關的諸多體驗——那種體驗既遼闊,又細微;既飄逸,也沉重。
告別一段往事
象告別一段肉體的滄桑
紀念一座城市
象紀念一個英雄的死亡
還鄉的路啊
那些大地上的小鳥
今夜
請把我馱在你的肩上
帶領我 飛 越 鄉 愁 (葉虻《還鄉》)
最後,由於所處的國度不同,生活形式不同,海外詩人們似乎更有欲望探索人生的原點和藏在表象之後的真諦。
生與死
距離太短了
我們刻意
走崎嶇一點的
路 (陳銘華《山》)
一生可以只是一粒沙
也可以散發成一個宇宙
那在心裡準備的發言
已經操練了許多次
但是始終沒有說出
天空的隱忍如此
大地的隱忍也如此
(梁元《隱忍》)
在浴室里
踩到一隻小蟲
幾乎無聲的破碎
需要整個赤裸的寂靜
掩埋它 (達文《踩到一隻小蟲》)
這輯海外詩中幾位女詩人們的詩,婉約(如夢娜)、清灑(如楓雨)、美麗(如冰花)。她們的詩風和那些男詩人們又有所不同。她們的詩從一個側面印證了中國文化在海外延伸中的執着,也反映了新的生活環境對她們詩歌的女性釋放的正面影響。
秋影江涵,流水高山
歲月如絲如縷,縈繞盤桓
在每一個地鐵站和十字路口
我都錯過落暉,錯過你,錯過
很多年
(楓雨《鎖住紐約的寂寞》)
因種種原因,還有不少優秀的(不一定是著名的)海外詩人(如唯唯、七月、蘭若等)尚未在本詩輯里亮相。我們當續努力。海內外文學的互相交流促進提高,正以種種方式進行着。這份交融,也發生在這裡——中國南方藝術網。
虔謙
2014年4月14日
洛杉磯,萬蘭溪崖
|