九月份里有两个奖和我有关。
第一个是汉新文学奖:我荣获第21届汉新文学奖小说第一名(短篇小说《植物人》)。对于一个热爱文学的人,一个在海外热爱华文写作的人来说,得到汉新文学奖是殊荣,是美梦成真。欣喜之余更多的是感动和感恩。韩秀老师在今年汉新小说颁奖典礼上的发言题目为《贵在坚持》。发言中韩老师深情盛赞汉新文学在远离母国的他乡对原乡文化和对纯文学的坚守,并以此为广大的华语文学爱好者提供机会和园地。她说:
當今世界,有時候會聽到這樣的問話,那個從前叫做文學的東西現在怎么樣了?在我們漢新,這不是一個問題,那個從前叫做文學的東西,今天還是文學,還是被漢新捧在手心里,呵護備至。無論颶風海嘯無論天塌地陷無論天災人禍,漢新沒有後退一步,到了今天,已經是從未間斷過的二十一屆。這是一種唯一,在非華語地區是唯一,在華語為主要語文的地區恐怕也是唯一。……在文學的長河里貢獻我們的一滴水,這一滴水與功利無關,純凈無比,是汗水、也是淚水……
关于汉新我心中所感口中想说的,韩秀老师已经全部道出。韩秀老师自己,就是这么样的一滴闪光纯水,一位可亲可敬的文学前辈、排除艰难辛勤奉献的老师。
第二个奖:根据我的短篇小说《佳思地77号》改编拍摄的英文悬疑电影短片 《Alice Agonistes》荣获全球范围内最佳电影短片奖 ("Award of Merit" from Best Shorts Competition (Worldwide))。听到这个消息,我在感到兴奋的同时,也深感赞叹和感恩。该片的电影剧作者和导演是一位年轻的华裔双语影视工作者,我称她为小瓢虫,因为她的博客名为 ladybug。小瓢虫供职知名电视台,自己也是作家,已经出版过英语书。《Alice Agonistes》可以说是她的电影处女作。从中文小说到英文剧本,在侧重点、情节、情调等各方面都有了相当大的不同。女主人公不再是一个纯情的救援者,而是有自己一番经历的有血有肉的女子。总的来说,电影故事更贴近具体的现实和具体的人,并且由于悬疑性质,情节也更加吸引人。小瓢虫不仅是聪慧敏锐的电影行家,不仅有着中、英文语言和文化背景,而且工作起来有拼命三郎的精神。年青的她,真的是前途无量!所以在这里,我也要衷心的谢谢她、祝贺她的成就并祝她的电影事业不断上新高!
这些年的九月,都是我的文学季节,起起落落:不光是收获,也是积蓄;不光有收成的喜悦,也有无功的烦恼。我的诗《九月菊》,就是在这样的气候和心境下写成的:
九月菊,我唤着你的名字
和你深邃的美丽
五月的梅雨里
我醉倒在你彩虹般的粉红上
和你醇酒般的花蜜里
就象寰宇难以琢磨的缘
盛夏的半夜里睁开眼
我看到了你如梦似幻的花瓣
象是看到了自己的灵魂
一丝一缕,一烁一闪
九月菊,在你的灿烂里
我的笔
细画着天地间所有的美丽
地心的佳酿,天外的旋律
都在你芬芳的颤抖里
九月菊
我不知道
九月竟是我的季节;而你
是神给我的最后期冀
神和我之间坚贞的默契
一腔殷殷的血
因了你,它无怨无悔
心飞出苦楚,充满了九月的欢喜
你这地泥香里永不褪色的精灵呵
天国里,我会念叨着你的名字
附:《Alice Agonistes》电影预告 Youtube 连接及说明,里面有我真名的拼音和中文小说名:: http://www.youtube.com/watch?v=y4rFGwaJj08
Award-winning short film "Alice Agonistes". Starring Liesel Kopp Rex Alan McMillan Chris Waters Lacy Hornick KristiLynn Effie Tillman Norsworthy Abby Chapman Jocelyn Saenz Rod James and etc. Cinematography by Ulf Soderqvist. Produced by Howard Lum. A Jennifer Hulum debut film, adapted from a short story "佳思地七十七号" by Minglu Zeng.
相关阅读:
ladybug 万维博客:http://blog.creaders.net/ladybug/
小说《佳思地七十七号》二稿 http://blog.creaders.net/qianqian/user_blog_diary.php?did=134741
短篇小说 街心舞女
推荐绿无双科幻惊悚小说《越魂》
依然定心——回味北京大白菜
|