*
文章提要: 罗纳德·里根:亲爱的美国同胞们,我们是一个拥有政府的国家,而不是一个从属于政府的国家。 要知道,就在不久前,我曾说过那是“美国的清晨”。而那——至少在象征意义上——确实如此。我还曾敦促戈尔巴乔夫先生“推倒这堵墙!”不久之后,那堵墙便倒塌了,让许多曾被禁锢于奴役之中的灵魂重获自由。 如今,亲爱的同胞们,回答这些问题的重任落在了你们肩上:美国的清晨仍在延续,还是说我们即将陷入……为美国而哀悼的境地?那座“山巅之城”是会继续作为一座灯塔熠熠生辉,还是会任由其滑入深不见底的万丈深渊,永无翻身之日? 社会主义是灵魂的顽疾,而共产主义和马克思主义则是已发生转移的晚期癌症。切莫成为让自由从指间溜走的那一代人。

POTUS和George Washington的三层高横幅悬挂在内政部大楼的前面。 华盛顿上面的措辞是“美国第一”,指的是他是美国的第一任总统。 特朗普总统上面的措辞是“美国第一”——这不需要解释! 

感谢国际足联做了正确的事,扭转了巨大的不公正! ——唐纳德·J.川普总统。 
https://youtu.be/oNrAemIt8Q0?is=BPgAqYiizvo6kUEy 
•川普定义美国最大威胁,媒体公开唱反调。 •川普国庆演讲背后,藏着一场没有硝烟的战争。



7月4日,美国迎来了建国250周年。
就在全国准备庆祝独立日之际,美国人认为最大的敌人是俄罗斯、中国和伊朗。
川普却把另一个敌人摆到了所有美国人面前——「共产主义,是我们最大的威胁。」
那么,美国总统为什么在建国250周年前夕,不重点谈俄罗斯、不重点谈中国、也不重点谈伊朗,甚至没有将美国经济作为整场演讲的核心,而是把共产主义放到了最重要的位置呢?
今天,我们将剖析这场演讲,以及背后一场没有硝烟的激烈战争…… ~~~~~~~~~~~~ 未汲取的教训: 在独立日呼吁自由与理性的重生 




这个国家是建立在勇气—— 一种纯粹得近乎不可思议的勇气之上的。 作者:Eric Utter /《美国思想家》/2026年7月4日
十年前的今天,我写下并发表了我设想的六位前总统(托马斯·杰弗逊、乔治·华盛顿、约翰·亚当斯、詹姆斯·麦迪逊、亚伯拉罕·林肯、罗纳德·里根)在这一天可能会对我们说的话。
如今,当我们许多人庆祝美国建国250周年之际,我觉得那些那些话比当年更加切题显得尤为切题——也更为紧迫。
这个国家是建立在勇气——一种纯粹得近乎不可思议的勇气之上的。
这个国家正因怯懦、被灌输的无知、懒惰、特权心态以及纯粹的邪恶而走向丧失。开放边境、所谓的“出生公民权”以及普遍大赦所带来的愚蠢政策,导致了人口结构发生迅速、大规模且具有破坏性的变化。
正如马克·斯坦常说的那样:人口结构即命运。正是这样。犹太人遭受骚扰和攻击,反基督教以及反犹太暴力在西方急剧上升,这一点丝毫不足为奇。同样也不足为奇的是,这些新的马克思主义者和穆斯林雅各宾派憎恨美国、憎恨美国的建国理念、憎恨资本主义、憎恨基督教,也憎恨美国与上帝选民——以色列——之间(曾经?)密切的关系。
穆斯林人口的增长与对社会主义、马克思主义及共产主义信仰的扩张同时发生,这对美利坚合众国——乃至整个西方世界——的存续构成了真正的生存威胁。开放边境是一剂导致混乱与灾难的药方。而且事实证明,这片富饶国土上的各大学院和大学,不过是国内的“沉睡细胞”,它们向我们的年轻人灌输荒谬之谈和谬误,毒害他们的思想——并且教导他们憎恨自己的国家。
美国是由一群既没有海军也没有正规军的人创立的,他们向当时世界首屈一指的海军和军事强国发起了挑战……因为他们坚信,与其屈服而失去自由,不如战死沙场。然而看看今天,我们却唯唯诺诺地任由自己被从属于我们自己的历史叙事中抹去。照我们如今所走的这条道路继续前行,终点只可能有一个。无论是法西斯主义、共产主义、马克思主义,还是其他任何形式的暴政,都绝不会容许人们信仰上帝或任何更高的力量,因为它们绝不会容许竞争者存在。在它们看来,没有任何东西能够比国家更大、更好、更伟大了。但那是他们的国家,不是你的国家——尽管它们会作出种种承诺。请记住:国家越庞大,人民就必须越渺小。 正如那六位前总统所言,我们最好尽快重温他们关于生活与治国的至理名言;否则,到了美国建国三百周年时,恐怕将不会再有一个建国先父们还能认得出来的美国。
众所周知,太阳落于西方。但如果现在不采取有力行动,那么太阳将落在西方文明之上——也就是说,西方将走向没落。希望也将随着它一同消逝。
祝大家独立日快乐!但在今年,除了享受烧烤与啤酒之外,我们更需要认真地、深入地思考:我们究竟能够做些什么,才能让未来的每一个独立日变得更加美好……而不是让它变得面目全非,甚至无人纪念。
附:2016年7月4日作者发表的《六位美国前总统独立日寄语》
托马斯·杰弗逊:亲爱的美国同胞们;《独立宣言》虽出自本人之手,但正如美利坚合众国宪法一样,它凝聚了许多人的心血与智慧。这不仅归功于亚当斯先生、富兰克林先生及其他开国元勋,更源于苏格拉底的思想、《大宪章》的精神,以及孟德斯鸠、伯克、亚当·斯密等人的启迪。它是一份国家级的“解放宣言”。尽管它历经八十七载乃至更久才得以真正实现其宏旨,但其初衷始终是保护最微小的少数——即每一个独立的个体——免受最强大的暴君与恶霸(如国王、独裁者及政府)的侵害。我恳请你们:切勿忘却这一点。我们这些开国元勋为这片土地上的居民及后世子孙赢得了自由。如今,我们虽已摆脱尘世的一切枷锁,却忧心忡忡地看到,你们近期的种种行径正将自己引向一种无休止的——尽管看似“自愿”的——奴役之中。请铭记富兰克林博士当年的回答:当被问及开国元勋们究竟为国民确立了何种政体时,他答道:“一个共和国——只要你们能守得住它。”这番话隐含着一个事实:我们并不希冀建立纯粹的民主制,因为我们目睹过,在那种政体下,选民往往会被某种不道德的倾向所裹挟,导致简单多数肆意践踏哪怕是庞大少数群体的权益。 我担心,类似的情况如今正发生在你们身上。你们投出的许多选票,并非为了捍卫生命与自由,亦非为了谋求公共福祉,而是献给了那些无赖之徒——这些人许诺向特定的选民群体或“特殊利益集团”输送最多的金钱与物资。这种做法在社会中造成了巨大的裂痕。这无异于“拆东墙补西墙”,更助长了懒惰之风,削弱了个人奋斗、自律精神、自尊心以及……自由。
时光流转,世风与观念固然会随之改变;然而,岁月亦可能导致原则的腐化。作为良善公民,你们有责任时刻警惕这种腐化;即便那如坏疽般的恶果终将蔓延,也要竭尽全力推迟那一天的到来。
乔治·华盛顿:同胞们,我曾满怀希冀,愿你们看到一个团结、强大、自由且享有自由之福的国家。你们或许知道,我有幸统领过一支“乌合之众”般的民兵队伍,并最终将其锻造成一支精锐之师;我也曾多次在战火中坐骑被击毙,无数次任由火枪弹丸穿透衣衫。我深信,是上天的眷顾让我幸存下来,以肩负一项伟大的使命。这个初出茅庐的国家,既无海军,又缺枪弹,更匮乏各类军需物资,却最终击败了当时世界上最强大的军事力量。我始终身先士卒,并拒绝为这场神圣的自由之战接受任何报酬。 然而,你们未必知晓的是,我过去最担心的——如今依然担心的——是这个联邦的子民终有一天会遗忘国家建立的初衷与历程。若我麾下将士历经近八载岁月所付出的巨大牺牲最终化为乌有,那将是我永世无法承受之痛。请为了你们自己,也为了他们;为了后代与希望,为了尊严与理性,切勿执意试图“从根本上改变这个国家”。当你们试图从根本上改变这个世界上最自由、最繁荣的国家时,其结果必然是自由与繁荣的衰减。
朋友们,政府并非理性,亦非雄辩,而是强制力!它宛如烈火,既是危险的仆人,也是可怕的主人。
约翰·亚当斯:我本想以“各位爱国同胞”作为开场白,但恐怕如今这片土地上的许多人已不再抱有这种观念,也不完全理解其真谛。爱国并非意味着厌恶或鄙视其他个人或国家,而是为本国共同取得的成就与特质感到自豪。这并不意味着国家所做的一切都完美无瑕——甚至未必事事正确——但这也不代表他国所为就必然与之相当或更胜一筹。唯有建立在个人自由(而非特权索取)与道德(而非背离道德)之上的爱国主义,才是真正的爱国主义,也才值得称颂。一个民族若想保持真正的自由,就必须受过教育、积极参与公共事务、保持警惕,并且——无惧于自己的政府。自我们宣告独立以来,已过去了两百四十个年头。我担心你们已变得软弱——只要那些身为“公仆”的主子能供养你们的衣食住行,提供所谓的“保护”……并让你们安逸度日,你们便甘愿像牲畜一样被圈养。切记,牲畜最终的下场是什么。 社会的幸福是政府的终极目标。
詹姆斯·麦迪逊:亲爱的公民们,若你们正在阅读这封信,或许我们留给你们的共和国尚存希望。关于这封信,我们的指示明确:非至2016年7月4日不得开启。我们选定这一天——即《独立宣言》发表240周年纪念日——是因为历史上最成功的共和国通常能存续200至250年,且这一年恰逢总统大选。人们常称我为“宪法之父”,然而,尽管我确实撰写了这份非凡文件的许多内容,我却并非其“父亲”。具有讽刺意味的是,暴政与专制才是它得以诞生的父母。要知道,若无这两者,便无需这份产物了。这份文件凝聚了历代智慧,其结构设计旨在保护这片土地上的公民免受暴政侵害……且这种保护应是永恒的。它既考量了人性与欲望的恒久不变,又汲取了对世间既往各类政体及其治理成效的广博认知。我们期望,这份文件能造就一个比以往任何时代都更幸福的国民群体,使他们在追求生命、自由与财产的过程中享有充分的自由。请切勿认为如今应当从根本上更改或废弃它。务必时刻保持警惕,并竭力捍卫你们的自由与独立。 我相信,比起暴力且突发的权力篡夺,当权者通过渐进且悄无声息的蚕食手段来削减人民自由的情况更为常见。
亚伯拉罕·林肯:一百五十三年前,你们的先辈进行了一场惊天动地的较量,旨在决定一个诞生于自由、并致力于“人人生而平等”这一信条的国家……能否长久存续。凭借他们的浴血奋战与痛楚煎熬、牺牲与勇气、荣誉与坚守,这个国家得以延续至今。如今我要问你们:难道他们的牺牲要付诸东流吗?你们当下的所作所为,是否会让他们的勇气、鲜血与苦难变得毫无意义?我曾向上苍祈求,而今我恳请每一位读到这封信的人……以明确而坚定的“不”字,来回答这些问题!
罗纳德·里根:亲爱的美国同胞们,我们是一个拥有政府的国家,而不是一个从属于政府的国家。 要知道,就在不久前,我曾说过那是“美国的清晨”。而那——至少在象征意义上——确实如此。我还曾敦促戈尔巴乔夫先生“推倒这堵墙!”不久之后,那堵墙便倒塌了,让许多曾被禁锢于奴役之中的灵魂重获自由。如今,亲爱的同胞们,回答这些问题的重任落在了你们肩上:美国的清晨仍在延续,还是说我们即将陷入……为美国而哀悼的境地?那座“山巅之城”是会继续作为一座灯塔熠熠生辉,还是会任由其滑入深不见底的万丈深渊,永无翻身之日?
社会主义是灵魂的顽疾,而共产主义和马克思主义则是已发生转移的晚期癌症。切莫成为让自由从指间溜走的那一代人。
|