有天下班回家,问小儿子今天干嘛了。他说:“ Grandma asked me if I want to listen to a story! I said no, but she read it to me anyway!”原来,外婆外公来时,带了很多中文故事书。暑假里,每天就挑一两个故事给小儿子讲。小家伙中文虽说进步很快,可也很有限,加上书中的文学化语言,他有时就搞不清楚。所以常常会打断外婆,问些可笑的问题,外婆呢,有时借助实物,有时借助自己有限的英文单词,也能断断续续地给他讲个八九不离十。下面是他们讲“卖火柴的小女孩”时的几段情景: 外婆:“这个故事叫‘卖火柴的小姑娘’!” 儿子:“什么是‘火柴’?” 外婆:“嗯。。。火柴嘛,就是。。。你过生日点的那个,那个。。。”
(外婆想了半天,忘了“蜡烛”英文怎么说了,干脆走到楼下去找蜡烛来给他看。这下明白了,“Oh, Its candle!”。其实卖火柴和卖蜡烛也不是一回事,不过这种细节上的小问题就不要太纠缠了,是不是?) 外婆:“今天是圣诞前夕,空中飘着烤鹅的香味。。” 儿子:“什么是圣诞?烤鹅是什么?” 外婆:“就是,就是那个圣诞老人,白胡子爷爷送礼物的节日啊。。。烤鹅嘛,就是你们吃的 Turkey!" (儿子总算明白了。不过烤鹅美国人不怎么吃,可能和烤火鸡是很像吧,都是粗粗的肉!还有,美国人可是感恩节吃火鸡,不是圣诞节哦!) 外婆:“老祖母说,‘天上落下一颗星星,地上就有一个灵魂升到上帝那里去了!” 儿子:“老祖母是什么?还有灵魂和上帝是什么啊?” 外婆:“我就是老祖母啊! (其实外婆才六十多岁,一点儿也不老!)灵魂,嗯,就是人死了以后那个东西可以不死,还可以到天上去的。。” 儿子:(这下遇到他比外婆知道得多的话题了):“我知道我知道!就是到God那儿去了!那坏人不是要到Hell去吗?“ 外婆不知怎么回答了! 一个两页的故事,被他一会儿打个岔,愣是讲了大半个钟头!虽然还是半懂不懂,胆外婆还是坚持不懈。希望能慢慢潜移默化罗!! |