如果读过John Heilemann and Mark Halperin 的: Game Change: Obama and the Clintons, McCain and Palin, and the Race of a Lifetime 或 看过HBO电影: Game Change, 就不难理解当今这个时代.
It appears Europe is drifting left and US right. According to "A Niu", this could be good for Americans, but I believe today's globalization makes such prospect an uncertainty.
I also like Franklin's quote: "When the people find that they can vote themselves money, that will herald the end of the republic."
France now, Greece tomorrow, Spain? Germany? UK? Is Hitler coming back?
复习一下V怪的演说,给爱革命准备走向左的法国 Good evening, London. Allow me first to apologize for this interruption. I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine, the security of the familiar, the tranquility of repetition. 晚上好,倫敦。首先,讓我為這次的插播而道歉。我呢,就跟大多數的你們一樣,我非常喜愛日常的工作所帶來的舒適,熟悉的環境所帶來的安全感,以及重複的動作所帶來的安寧和平靜。 I enjoy them as much as any bloke. But in the spirit of commemoration - whereby those important events of the past, usually associated with someone's death or the end of some awful bloody struggle, are celebrated with a nice holiday - I thought we could mark this November the fifth, a day that is sadly no longer remembered, by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat. 我喜愛這些事物就像任何一個普通的傢伙。但是以節慶的精神 — 就是那些藉由一些重要的歷史事件,通常是有關於某人之死或是某段血腥掙扎的結束,並用一個親切的小節日來慶祝的日子 — 我想我們可以在這十一月五號,一個很遺憾的,再也沒有人記得的日子中,抽出我們日常生活中的一點時間,坐下來聊聊天。 There are, of course, those who do not want us to speak. I suspect even now orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way. 當然,肯定有些人是不希望我們交談的。我甚至懷疑就在此刻,電話中已經響斥著命令聲,而那些帶槍的傢伙們也馬上就要出發了。 Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation, words will always retain their power. Words offer the means to meaning and for those who will listen, the enunciation of truth. And the truth is, there is something terribly wrong with this country, isn't there? 為什麼?因為就算在警棍可以用來取代對話的時候,語言依舊擁有它的力量。語言能夠傳達意義,而對那些肯聆聽的人,更是事實的發聲。而事實就是,在這個國家中出現了可怕的錯誤,不是嗎? Cruelty and injustice...intolerance and oppression. And where once you had the freedom to object, to think and speak as you saw fit, you now have censors and systems of surveillance, coercing your conformity and soliciting your submission. How did this happen? Who's to blame? 殘忍和不平…偏執(這裡指對少數族群)和壓迫。曾經你擁有過反對的自由,你可以說你想說的和想你所想的,而現在你只擁有政府的審查制度和監察系統,強迫你與政府同化並引誘你們的屈從。這是怎麼發生的?這又要怪罪於誰? Well certainly there are those who are more responsible than others, and they will be held accountable. But again, truth be told...if you're looking for the guilty, you need only look into a mirror. 當然,有些人的罪責大於他人,他們也會受到相應的懲處。但是事實上…如果你想找到真正的犯人,你唯一需要的便是看向一面鏡子。 I know why you did it. I know you were afraid. Who wouldn't be? War. Terror. Disease. There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense. Fear got the best of you and in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler. He promised you order. He promised you peace. And all he demanded in return was your silent, obedient consent. 我知道你為什麼這樣做。我知道你很害怕。誰不會呢?戰爭。恐懼。疾病。這些大量的問題有企圖性的在腐化你的判斷力並意圖奪走你的理智。恐懼戰勝了你,而當你在這恐慌之時,你轉向了現在的委員長:亞當‧瑟得勒。他承諾你秩序。他承諾你和平。而他唯一的要求便是你沉默的服從。 Last night, I sought to end that silence. Last night, I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten. More than four hundred years ago, a great citizen wished to embed the fifth of November forever in our memory. 昨晚,我決定要結束這沉默。昨晚,我藉著毀滅倫敦中央法庭來提醒這個國家它所忘卻的事情。超過一百年前,一名偉大的市民希望能將十一月五號永遠的鑲嵌在我們的記憶中。 His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words - they are perspectives. So if you've seen nothing, if the crimes of this government remain unknown to you, then I would suggest that you allow the fifth of November to pass unmarked. 他的願望是提醒這個世界公平、正義,和自由並不只是口號,而是真正的理想與願景。所以如果你什麼都沒有看到,如果對這個政府的罪惡你依然一無所知,那我會建議你讓十一月五號就這麼平凡的過去。 But if you see what I see, if you feel as I feel, and if you would seek as I seek...then I ask you to stand beside me, one year from tonight, outside the gates of Parliament. And together, we shall give them a fifth of November that shall never, ever, be forgot! 但是如果你見到我所見到的,感受到我所感受到的,如果你要追求我所追求的……那我請你站在我的身旁,一年後,在國會的鐵門之外。一起,我們將會給他們一個忘不了,永遠都忘不了的十一月五號!